Она спасла мне жизнь перевод на турецкий
84 параллельный перевод
– Она спасла мне жизнь. – Невероятно.
İnanılmaz!
Но она спасла мне жизнь!
- Hayır! - O benim hayatım!
Она спасла мне жизнь и убила брата Терека. Она знала, что подписывает смертный приговор самой себе.
Terek'in kardeşini öldürerek hayatımı kurtarırken kendi ölüm fermanını imzaladığının farkındaydı.
Она спасла мне жизнь в Азенкуре.
Agincourt'da hayatımı kurtardı.
Да, она спасла мне жизнь.
Evet. Hayatımı kurtardı.
Она спасла мне жизнь, вот что случилось.
Hayatımı kurtardı, işte olan bu.
Она спасла мне жизнь однажды в баре в Калькутте.
Bir Keresinde Kalküta'da bir barda hayatımı kurtardı.
Я знаю что эта малышка мне сделала. Она спасла мне жизнь.
Bebeğin bana ne yaptığını biliyorum.
Доктора сказали, что она спасла мне жизнь.
Doktorlar, kaskın hayatımı kurtardığını söylediler.
Но она спасла мне жизнь.
Ama hayatımı kurtardı.
Потому что... Она спасла мне жизнь.
Çünkü hayatımı kurtardı.
Руби не такая, как другие демоны. Она спасла мне жизнь.
Ruby diğer şeytanlar gibi değil.
- Она спасла мне жизнь.
Hayatımı kurtardı.
Почему... она спасла мне жизнь.
Çünkü o hayatımı kurtardı.
Она спасла мне жизнь.
Hayatımı kurtarmıştı.
Она спасла мне жизнь.
O benim hayatımı kurtardı...
Дело в шапке. Она спасла мне жизнь.
Bu şapka hayatımı kurtardı.
– Она спасла мне жизнь.
Karşılaştığımız için çok memnunum.
она спасла мне жизнь.
Hayatımı kurtardı.
Она спасла мне жизнь в Москве, она бывший агент КГБ, Она хочет сбежать и стать агентом ИНМБ, она...
Moskova'da hayatımı kurtardı, eskiden KGB'de çalışıyordu iltica etmek ve ISIS ajanı olmak istiyor ve...
Мама, она спасла мне жизнь! Она не..
Anne, hayatımı kurtardı.
Она спасла мне жизнь.
O benim hayatımı kurtardı.
Она спасла мне жизнь.
HAYATIMI KURTARDI.
Она спасла мне жизнь.
Yani o benim hayatımı kurtardı, ne diyebilirim ki?
♪ Она спасла мне жизнь, Трик.
Trick, O benim hayatımı kurtarmak için..
Она спасла мне жизнь.
Benim hayatımı kurtardı.
Получилось же, что это она спасла мне жизнь.
Ama o benimkini kurtardı.
Сегодня она спасла мне жизнь, пулей, которую она дала нам.
Bugün bize verdiği kurşunla benim hayatımı kurtardı.
Керолайн, она спасла мне жизнь!
Caroline, o hayatımı kurtardı!
Она спасла мне жизнь, ты знаешь.
Benim hayatımı kurtardı.
Она спасла мне жизнь.
O kişi beni sakladı ve hayatımı kurtardı.
Она спасла мне жизнь.
O bana yardım etti.
Слушайте, она спасла мне жизнь.
Bak, daha yeni hayatımı kurtardı.
Она спасла мне жизнь после того как я оставила твоего отца.
Babandan ayrıldıktan sonra benim hayatımı kurtarmıştı.
Можешь доверять Мэри — она спасла мне жизнь.
Mary'ye güvenebilirsin, hayatımı kurtardı.
Она спасла мне жизнь.
Kesinlikle benim hayatımı kurtardı.
Она спасла мне жизнь бесчисленное количество раз.
Sayısız kere hayatımı kurtardı.
Она спасла мне жизнь.
Marilyn hayatımı kurtardı.
Видишь ли, она спасла мне жизнь прямо в этом здании.
Bu tesiste hayatımı kurtardı.
Она мне жизнь спасла.
O hayatımı kurtardı.
Она спасла мне жизнь.
Hayatımı kurtardı.
- Она мне жизнь спасла!
- Hayatımı kurtardı!
Она вроде как спасла мне жизнь.
O benim hayatımı kurtardı.
Она спасла мне жизнь.
O hayatımı kurtardı.
Лично я совсем не возражаю против ее возвращения, раз уж она только что спасла мне жизнь, и всё такое.
Az önce hayatımı kurtarmış olduğuna göre geri dönmesi benim için sorun değil.
Она спасла жизнь мне, и многим другим.
Benim ve başkalarının hayatını kurtardı.
Но каждый раз, когда я смотрю на Оливию, я думаю, эта женщина спасла мою жизнь, и она не хочет говорить мне, как, и она не хочет говорить мне, почему.
Ama Olivia'ya ne zaman baksam, düşünüyorum da bu kadın hayatımı kurtardı ama nasıl yaptığını da, nedenini de söylemiyor.
А она спасла жизнь мне.
O da benim hayatımı kurtardı.
И она сказала мне, она не спасла мою жизнь, не для того, чтобы я уничтожил свою жизнь.
Ama bana, hayatımı bir kenara atayım diye beni kurtarmadığını söyledi.
Да, она, можно сказать, спасла мне жизнь.
Evet, hayatımı kurtardı sayılır.
Да, сыворотка спасла мне жизнь, но сейчас она меня наградила этой крутой суперсилой и...
Bak, serum benim hayatımı kurtardı ama şimdi bu süper havalı güçlerle benimle alay ediyor...
она спасла меня 47
она сказала 6771
она сказала да 36
она спит 344
она счастлива 131
она самая 167
она сказала мне 387
она сказала нет 47
она сказала нам 28
она сказала ему 49
она сказала 6771
она сказала да 36
она спит 344
она счастлива 131
она самая 167
она сказала мне 387
она сказала нет 47
она сказала нам 28
она сказала ему 49
она сказала тебе 80
она сказала это 27
она согласна 66
она сказала кое 17
она сказала почему 16
она сказала что 95
она сделала это 115
она сказала вам 32
она старая 68
она скажет 111
она сказала это 27
она согласна 66
она сказала кое 17
она сказала почему 16
она сказала что 95
она сделала это 115
она сказала вам 32
она старая 68
она скажет 111
она спросила меня 33
она сильная 119
она спрашивает 89
она считает 375
она сейчас придет 16
она слаба 18
она сошла с ума 79
она со мной 168
она спросила 157
она свободна 73
она сильная 119
она спрашивает 89
она считает 375
она сейчас придет 16
она слаба 18
она сошла с ума 79
она со мной 168
она спросила 157
она свободна 73