Они все погибли перевод на турецкий
90 параллельный перевод
Они все погибли.
Hepsi öldü.
Они все погибли, все. Вот.
Ya da subaylar aracılığıyla.
- Они все погибли.
Hepsi öldü.
Они все погибли!
- Herkes ölmüş! - Hepsi ölmüş!
Они все погибли, кроме деда, который бежал на Нарн.
Kaçıp Narn'a gelen büyükbabam haricindekilerin hepsi öldü.
Они все погибли в авиакатастрофе. Все-все, кто имел отношение к песне... Звукорежиссеры, продюсер, менеджер...
Şarkıyla ilgili herkes... bir uçak kazasında öldü... stüdyo çalışanları, yapımcı, müdür...
Они все погибли, потому что отправились искать меня.
Beni ararlarken hepsi ölmüş.
Они все погибли.
Yani hepsi gitti.
Так что они все погибли.
Hepsini öldürünceye kadar doğrar.
И теперь они все погибли.
Ve şimdi öldüler.
Да, они все погибли очень юными.
Evet, hepsi çok genç öldü.
Может, они все погибли.
Belki de hepsi ölmüştür.
Как думаешь, они все погибли?
Sence de hepsi ölmüş müdür?
Они все погибли из-за вируса?
Tüm bu insanlar virüs yüzünden mi öldü?
Они все погибли
Hepsi öldü.
Получается... они все погибли?
Bu bir felaket.
Они все погибли.
Hepsi gitti.
Они... Они все погибли во время того налета.
Yaralandı, bu yüzden Tolo'ya kaçtı.
Они все погибли.
Hepsi ölmüşler.
Но при нападении на "Шах и Мат" они все погибли.
Checkmate'e saldırı sırasında hepsi öldü.
Почему ты хотела, чтобы они все погибли?
Neden onların ölmesini istedin?
Они все погибли!
Takım'daki kardeşlerimizdi!
Семья Чендлер владела этой землей, но они все погибли в авиакатастрофе в 1976 году.
Barbra Streisand'ı da yapabiliyor musun? Beni ayartma. McTeer olayını duydum.
Я уцелел в Битве за Британию. А они все погибли.
Britanya harbinden sağ kurtuldum, eski dost, eski sevgili.
Мои друзья... они все погибли.
Eski dost eski sevgili.
Этот - предатель, который повел своих солдат на битву, в которой они все погибли.
Bu, ölsünler diye askerlerini savaşa gönderen bir hainin.
Почти все они погибли.
Neredeyse hepsi öldü.
Они думали, что мы все погибли.
Hepimizin öleceğini düşündüler.
И кто-то из начальства заявил "Забудьте, они, наверняка, все погибли".
Peki bazılarının "Boşverin. Zaten ölmüşlerdir" dediğini söyledi mi?
Они все, все погибли!
Herkes öldü! Tüm herkes öldü!
это не моя вина, я сделала все что вы просили твоя задача была заманить их в ловушку если они сбежали, то ты меня подвела я не могла их одна остановить. - послушай ее, она говорит правду мы бы обе погибли
Benim hatam değildi senin bütün emirlerini yerine getirdim. Onları tuzağa düşürmek senin görevindi. Eğer onlar kaçmışsa, bu başaramadın demektir!
Они хотели бы, чтобы все телепаты Земли погибли, потому что они боятся их.
Sırf korktukları için bütün telepatları öldürmek isteyenler var.
Все они погибли одинаково.
Hepsi aynı şekilde ölmüş.
Мы включили радар... И оно вырвалось... И все они погибли.
Radarı çalıştırdık birden fırlayıp geldi ve hepsi öldü.
Они все погибли.
- Hepsi öldü.
Я думал, все они погибли от мороза.
- Ayazın hepsini yok ettiğini sanmıştım.
И все они погибли от меча Хандзо.
Zaten artık hepsi, onun Hanzo kılıcının altında kaldı.
когда они в отчаянии и все их близкие погибли.
çaresizlik içerisinde olduklarında, bir yakınları öldüğünde...
Они же все погибли.
Birliğin hepsi geberip gitti!
Но они погибли и забрали всё с собой.
Sonra öldüler ve herşeyi beraberinde götürdüler.
Они не все погибли
Onlarin hepsi olu degil.
То, что они нашли самолет и мы все погибли?
Uçağı buldukları ve hepimizin öldüğü hakkında ki şey için?
Они все из-за меня погибли?
Hepsi benim yüzümden öldü.
Газеты... те, что моя жена не позволит мне читать... все они пишут, что погибли дети, и что это было моей виной.
Gazeteler karımın okumama izin vermediklerinden biri çocukların ölmesinin benim suçum olduğunu söylüyorlar.
Видел, как они все погибли.
Çünkü hepsinin ölmesini izledim.
Они бы все погибли, но ты их спас.
İçeridekiler ölecekti ama sen onları kurtardın.
Из-за меня... все они погибли.
Ama benim yüzümden öldürüldüler.
Но я так спешил, что не уверен, все ли они погибли
Ama o telaş anında, öldüler mi emin değilim.
* Я переворачиваюсь, Я переворачиваюсь * Из-за операции они все погибли.
Ameliyatta çoğu tahrip oldu.
Все они погибли из-за тяжелой травмы позвоночника.
Hepsi omurga yaralanmasından öldü.
Нет, чувак. Все они погибли от пожаров.
Hepsi kontrol altına alınamayan yangınlarda öldüler.
они все 216
они всё 33
они все знают 40
они всё знают 17
они все еще там 40
они всё ещё там 21
они все еще здесь 28
они все мертвы 206
они все твои 23
они все одинаковы 31
они всё 33
они все знают 40
они всё знают 17
они все еще там 40
они всё ещё там 21
они все еще здесь 28
они все мертвы 206
они все твои 23
они все одинаковы 31