Они дрались перевод на турецкий
69 параллельный перевод
Ты знаешь, почему они дрались той ночью, когда он уехал?
Kaçtığı o gece neden kavga ettiklerini biliyor musunuz?
Когда они дрались, Джо Луису было больше 75.
Joe Louis, Marciano ile maç yaptığında, emekliydi ve 76 yaşındaydı.
Они дрались не как люди, а как звери.
İnsanlar gibi değil hayvanlar gibi dövüşüyorlardı.
Их было больше, чем нас и они дрались, как черти.
Sayıları bizden çok daha fazlaydı ve iyi savaştılar.
Обе стороны рисковали многим и претерпели великие страдания но в конечно итоге они дрались за одно.
İki taraf da pek çok şeyi tehlikeye attı, büyük kayıplar verdi ama sonuçta iki taraf da aynı şey için savaş verdi.
Тут было два парня, они дрались, а потом застрелили моего босса.
İki adam kavga ediyorlardı ve benim patronumu vurdular.
- И они дрались. - Оставайтесь здесь!
- Kavga ediyorlardı.
Они дрались за тебя.
Senin için dövüştüler.
Они дрались иначе. Они не трансгенетики, Логан.
Onlar transgenik değil, Logan.
Дело на счет Николая и его братца, когда они дрались на обочине.
Döşemede kavga eden Nikolai ve kardeşi hakkında herşey çözüldü.
- Они дрались?
- Kavga mı ediyorlar?
- Они дрались.
- Kavga ediyorlar.
- Они дрались, и дядя Хаб победил!
Kavga vardı. Hub amca yendi. Müthişti.
Ой, стойте, они дрались.
Dur biraz, tam isabet.
Может быть они дрались из-за него.
Belki de onun için kavga etmişlerdi.
Есть свидетельница, которая слышала, как они дрались.
Mücadeleyi duyan bi tanık var.
Я это понимаю, сэр, но они дрались, и оба, похоже, искали продолжения.
Bunu anlıyorum, Efendim, ama kavga ediyorlardı ve ikisi de devam ettirmek istiyordu.
дерущийся с черепахой, а у черепахи был серебряный панцирь, как компьютерный диск, но с горбом, и они дрались из-за слона...
Kaplumbağa ile kavga ediyordu. Kabuğu parlaktı, CD gibi ama bombeliydi, kabuk gibi yani. - Bir filin üzerinde kavga ediyorlardı.
Они дрались за тебя, ты проиграл, и без всякой ответственности ты можешь уйти?
Onlar senin için savaştı ve sen başarısız olup sorumsuzluk göstererek onları terkettin!
И... Они дрались вон там.
Onlar orada kavga ediyorlardı
Ты знаешь, почему они дрались?
Neden kavga ediyorlardı, biliyor musun?
Они никому не рассказывают про те времена, когда они дрались а победитель шлепал побежденного по заднице
Banyoda kavga ederlerken, kazara çavuşları tokuşturduklarından kimseye bahsetmediler.
Может быть они дрались?
Demek boğuşuyorlardı.
Слышала, как они дрались.
Ben giyindim. Kavga ettiklerini duyabiliyordum.
Они дрались, ругались. Но я не слышала, из-за чего.
Kavga ediyor ve tartışıyorlardı ama ne hakkında olduğunu duyamadım.
Они дрались, когда это произошло?
Bu hale geldiklerinde dövüşüyorlar mıydı?
Они дрались за футболку?
Bir tişört yüzünden mi kavga ettiler?
Они дрались вот здесь, на диване.
- Kanepede boğuştular.
Они дрались, дрались,
Boğuşmuşlar, boğuşmuşlar.
Она сказала почему они дрались?
Size ne hakkında atıştıklarını söyledi mi?
А потом я поняла... они дрались около Лекси.
Sonradan Lexie için kavga ettiklerini fark ettim.
Толпа кричала, чтобы они дрались насмерть.
Topluluk da ölümüne dövüşmeleri için tezahürat yapıyordu.
Они дрались на улице. Один застрелил другого. А я не знаю, кто кого.
Biri diğerini vurup öldürdü ama kim kimi öldürdü bilmiyorum.
Она услышала, что они дрались...
Kadın onları tartışırken duymuş...
Конечно, они дрались, как все мальчишки их возраста, но они горячо любили друг друга, и крошка Майкл никогда не оставил бы меня в одиночестве, что бы он там ни наделал.
Tabii ki kendi yaşıtları gibi savaştılar ama birbirlerine duydukları sevgi çok güçlüydü ve Michael beni asla yalnız bırakmadı. Yaptığının hiçbir önemi yok.
Они всегда дрались лучше.
Doğru, daima iyi dövüşürler.
Они ссорились с утра до ночи, бранились и даже дрались.
Bütün gün tartışmış, birbirlerine hakaret etmiş ve kavga edip durmuşlardı.
- Почему они дрались?
- Sebebi neymiş?
Они, думаю, опять ссорились, скандалили, кричали, дрались.
Yine kavga etmiş olmalılar. Birbirlerine bir şeyler fırlatmış olmalılar. Birbirlerini itmiş olmalılar.
Они всю жизнь ругались и дрались.
Tek yaptıkları kavga etmekti. Bağırmak.
Они тогда бы может дрались.
Kemikler için kavga ediyor olabilirler.
В городе было 37 любительских пожарных команд. И все они тоже дрались друг с другом.
37 Amatör itfaiye birliği vardı ve bunların hepsi de birbiriyle savaşırdı.
Боже мой, они дрались...
Gelen giden olmadı
Они же не со мной дрались.
Benimle kavga etmiyorlardı.
Сначала они и правда дрались.
Önce kavga etmişler.
Почему они дрались? - Хотел бы я знать.
Keşke bunların bir manası olsaydı.
Они тут дрались.
Kavga ediyorlardı.
Они дрались с французами, они!
Yeter.
- Они когда-нибудь дрались?
- Kavga ederler miydi?
Еще бы, они неплохо дрались.
Nasıl dövüşüldüğünü biliyorlardı.
Значит они дрались?
Dövüşemediler.
дрались 16
они делают всё 27
они делают все 26
они думают 1514
они дома 41
они друзья 52
они думали 325
они дети 51
они делают 48
они другие 28
они делают всё 27
они делают все 26
они думают 1514
они дома 41
они друзья 52
они думали 325
они дети 51
они делают 48
они другие 28
они дерутся 36
они для тебя 28
они дорогие 48
они для меня 17
они должны были 18
они должны знать 125
они должны 65
они даже не знают 79
они должны быть там 20
они должны быть где 66
они для тебя 28
они дорогие 48
они для меня 17
они должны были 18
они должны знать 125
они должны 65
они даже не знают 79
они должны быть там 20
они должны быть где 66