Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ О ] / Опустите меня

Опустите меня перевод на турецкий

73 параллельный перевод
Опустите меня.
Beni aşağı indirin.
Опустите меня.
Neler oluyor?
Опустите меня в ту же точку, что и раньше.
Beni daha önceki koordinatlara ışınla.
Опустите меня вниз!
Bırakın beni!
- Опустите меня.
- Hadi, bırakın beni.
Опустите меня!
İndir beni!
Опустите меня.
Beni indirin.
Опустите меня.
İndir beni.
Тихо и спокойно, ребята. Опустите меня пониже!
Yavaş ve sakin, çocuklar.
Опустите меня!
Aşağıya indir beni!
Я не умею учить. Опустите меня на землю.
ben sana öğretecek kadar uzman değilim.
Опустите меня.
Beni yere indir.
Опустите меня!
Bırakın beni!
Опустите меня!
Hey! Bırakın beni!
Опустите меня.
Bırakın beni!
Опустите меня вниз, пожалуйста. "
Beni indirin lütfen. " dedim.
Я не знаю, о чем вы говорите. Опустите меня на пол, мэм.
Neden bahsettiğini bilmiyorum.
Что вы делаете? Опустите меня!
Bırak beni!
Опустите меня! Опустите меня!
Bırak beni!
Постойте, опустите меня.
Durun, indirin beni.
- Опустите меня!
Bırak beni!
Опустите меня.
Beni bırakın.
Опустите меня!
Durdurun onu. O tehlikeli. Bırakın beni.
Опустите меня. Правый угол.
Beni sağ köşeye indirin yeter.
- Нет, опустите меня, сейчас же! Опустите меня!
- Lütfen, beni indirir misiniz?
Опустите меня сейчас же!
İndirin artık beni! - Oluyor, oluyor.
Если опустите меня, расскажу.
Eğer beni yere indirirseniz söylerim.
Не выйдет. Мальчики, опустите меня.
* Olmaz beyler, indirin beni *
Пожалуйста, опустите меня.
Lütfen beni yere indirin.
Опустите меня.
Beni yere indirin.
Опустите меня вниз.
İndirin beni.
- Теперь опустите меня.
- simdi indir beni.
! Спасаю твою жизнь. Опустите меня!
- Hayatını kurtarıyorum.
- Опустите меня!
- İndirin beni!
Опустите меня!
- Beni yere indir!
А теперь опустите меня.
Tamam. İndir beni şimdi.
- Опустите меня.
- İndirin beni.
Опустите меня, и я скажу вам частоту.
Beni indirin, ben de size frekansı söyleyeyim.
Фай, Фо, опустите меня.
Siz ikiniz, Fye, Foe, beni indirin.
Опустите меня, позвольте мне уйти!
Bırak beni, bırak gideyim!
Нет, нет, опустите меня!
- Hayır! Hayır, bırakın beni!
Так, подождите, давайте, товарищи! Опустите меня!
Bekleyin, hadi ama, aşağı indirin beni.
Опустите меня мягко.
Güzel ve nazikçe bırakın beni.
Опустите меня!
Beni yere indir!
Опустите меня!
İndirin beni!
Опустите меня!
İndirin beni! Lütfen!
- И у меня есть вопросы. - Опустите оружие.
İndir o silahı!
Опустите меня пониже.
Aşağı indirin!
Нет, опустите меня! - Как там остальные?
- Diğerleri nasıl?
Опустите меня!
Bırakın!
Да ёлки-палки, опустите вы меня.
- Lütfen beni yere bırakın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]