Оставьте меня перевод на турецкий
1,126 параллельный перевод
Оставьте меня с товарищем.
Bizi yalnız bırakın.
О, нет, стойте! Оставьте меня!
Olamaz..
Оставьте меня.
Bırak beni, lütfen.
Возьмите деньги в сумочке, но только оставьте меня.
Çantamdaki parayı al ama lütfen, beni rahat bırak.
Оставьте меня!
Beni rahat bırakın
Оставьте меня!
Hey, beni rahat bırak!
- Оставьте меня в покое!
- Beni yalnız bırakın!
Оставьте меня в покое!
Beni rahat bırak.
- Оставьте меня в покое!
- Beni rahat bırak!
Оставьте меня в покое, вы же знаете, у меня больше ничего нет.
Beni rahat bırak. Hiçbir şeyimin kalmadığını zaten biliyorsun.
Нет, оставьте меня в покое
Hayır, benim ol.
- Хорошо, оставьте меня.
Sorun değil. Bırak kalsın.
Оставьте меня в покое.
Pekâlâ, bu kadar yeter!
Нет, нет, оставьте меня в покое!
Hayır, rahat bırakın beni!
Оставьте меня в покое.
Beni yalnız bırak, benden uzak dur.
Оставьте меня в покое.
Beni yalnız bırak.
- Ну так оставьте меня в покое!
- Peki o zaman, beni yalnız bırak.
Оставьте меня в покое!
Ölüyorum! Defol!
Скажи нам. - Оставьте меня одного.
- Rahat bırakın.
- Оставьте меня!
- Rahat bırakın.
О, просто уйдите и оставьте меня в покое!
- Gidin ve beni rahat bırakın.
Просто оставьте меня!
Beni yanlız bırakın!
Вы угробили мой мопед! Да пошли вы все! Оставьте меня в покое!
Motorumu öldürdünüz.
Сделайте любезность, оставьте меня в покое!
Biraz daha kibar olup, beni rahat bırakır mısın lütfen?
Убейте, посадите в тюрягу, но оставьте меня в покое!
Tutukla beni, öldür beni ama beni rahat bırak!
Оставьте меня.
Beni rahat bırak!
Оставьте меня!
- Durun dedim.!
Мне уже сорок, оставьте меня!
Ben kırk yaşındayım, beni yalnız bırak!
Оставьте меня.
Rahat bırakın beni.
Оставьте меня!
Yalnız bırakın beni!
- Хочешь, скажу, кто ты такой? - Оставьте меня в покое!
Don't touch me!
- Оставьте меня в покое.
- Beni rahat bırakın.
Теперь оставьте меня в покое.
Şimdi çekil başımdan.
Оставьте меня в покое!
Beni rahat bırakın!
- Оставьте меня!
- Beni rahat bırakın!
— Оставьте меня в покое...
İleri gittiniz!
Оставьте меня в покое! ... Из-за вас нас всех арестуют!
Sayenizde hepimiz yakalanacağız.
Оставьте меня!
Beni yalnız bırak!
- Оставьте меня! - Вяжи его!
Bağlayın.
Оставьте меня!
Rahat bırak!
Оставьте меня одну.
Şimdi beni yalnız bırakın.
Оставьте меня.
Kal.
Нет, нет-нет, оставьте меня. Оставьте.
Bırak beni!
Куда вы меня тащите? Оставьте меня!
Açılın!
Оставьте меня!
Görevim var!
Да оставьте меня в покое!
Bırak şunu.
Джейн Маккерроу. Сейчас меня нет. Оставьте
Ben Jane McKerrow, şu an müsait değilim.
Оставьте меня на минуту, ладно?
Biraz beni yalnız bırakın.
Просто оставьте меня.
- Rahat bırakın beni.
- Ты замерз. - Оставьте меня.
- Donmuşsun.
Если у Вас есть заказ для меня, оставьте Ваше сообщение после сигнала.
Lütfen "bip" sesinden sonra mesajınızı bırakınız.
оставьте меня в покое 680
оставьте меня одного 32
оставьте меня здесь 18
оставьте меня одну 22
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
оставьте меня одного 32
оставьте меня здесь 18
оставьте меня одну 22
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня не будет 36
меня тоже 293
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня не будет 36
меня тоже 293
меня не было 86
меня это не устраивает 40