Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ О ] / Отстаньте от меня

Отстаньте от меня перевод на турецкий

212 параллельный перевод
Отстаньте от меня!
Uzak durun benden!
Да что с тобой, идиотка? Отстаньте от меня!
Nereye gidiyorsun budala kız?
Отстаньте от меня!
- Benimle akşam yemeği yer misiniz?
Отстаньте от меня.
Hayır, Fano yakınından.
Молодой человек, отстаньте от меня с вашими картинами.
Küçüğüm, beni bu tablo ticareti işinize bulaştırmayın!
Отстаньте от меня.
Çekil üstümden!
- Отстаньте от меня -
- Rahat bırakın beni.
Нет. Отстаньте от меня. Что Вам надо
Hayır, rahat bırak beni, ne istiyorsun benden?
Отстаньте от меня.
Çekil. Oyun oynadığımı mı sanıyorsun?
Отстаньте от меня.
Beni biraz yalnız bırakın.
Отстаньте от меня с фрикадельками.
Başlatmayın çiğköftenizden.
Отстаньте от меня!
Bırak!
Отстаньте от меня.
Beni rahat bırak.
Отстаньте от меня.
Benden uzak dur.
- Отстаньте от меня.
- Beni rahat bırak.
Отстаньте от меня!
Beni yalnız bırak!
- Отстаньте от меня! Нет!
Bırakın beni.
Отстаньте от меня. Говорю вам, я не делал ничего плохого.
Size söylüyorum bakın, ben yanlış bir şey yapmadım.
Отстаньте от меня.
- Ne kastettiğimi biliyorsun.
- Отстаньте от меня.
- Beni rahat bırakın.
Отстаньте от меня!
Geri çekilin!
Отстаньте от меня!
- Benden uzak durun.
- Отстаньте от меня!
- Yalnız bırakın beni!
Отстаньте от меня, мужчина.
beni rahatsız etmeyi bırak.
- Отстаньте от меня!
- Hayır, bırak beni.
Отстаньте от меня! В какую пекарню?
- Uğraşmayın benimle.
Отстаньте от меня, ладно?
Üstüme gelme, tamam mı?
Отстаньте от меня!
Bırak beni!
Да отстаньте от меня!
Bırak beni!
- Отстаньте от меня!
- Beni rahat bırak!
Пожалуйста, ребята, отстаньте от меня.
Lütfen beyler, Tembellik etmeyi bırakın.
Отстаньте от меня!
Gidin başımdan!
Отстаньте от меня.
Benimle uğraşma.
Отстаньте от меня.
Git başımdan.
Эй, отстаньте от меня!
Hey, üstüme gelmeyin!
Отстаньте от меня!
Benden uzak dur.
- Я просто хочу знать! - Отстаньте от меня!
- Öğrenmek istiyorum!
Отстаньте от меня. Лежать!
Çekilin üzerimden.
Пустите, отстаньте от меня...
Bırakın gideyim. Beni rahat bırakın.
- Отстаньте от меня!
- Sen, balkabaklı.
Отстаньте от меня!
- Beni rahat bırak! Bize inanmıyor.
Отстаньте от меня!
Bırakın beni!
Отстаньте от меня.
Hayır, gitmeyeceğim.
Отстаньте все от меня.
Beni rahat bırakın.
- Отстаньте все от меня! Он врач.
Ne olduğunu söyleyeceğim.
Отстаньте от меня.
Beni rahat bırakın.
Отстаньте от меня, сучки!
Beni rahat bırak.
Отстаньте от меня!
Çekil!
Да отстаньте от меня!
Çekil üzerimden!
- Отстаньте от меня. - Относись к этому проще.
Benden uzak dur.
- Отстаньте от меня.
- Kes sesini be.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]