Ошибка всей моей жизни перевод на турецкий
7 параллельный перевод
Я думаю, это была ошибка всей моей жизни... Дать ей ускользнуть.
Uzaklaşmasına izin verip... elimden kaçmasına seyirci kalmak hayatımın en büyük hatasıydı.
Ошибка всей моей жизни.
Hayatımın en büyük hatası...
Ошибка всей моей жизни.
Hayatımın en büyük hatasıydı.
И что же, работа всей моей жизни - ошибка?
- Hayatım boyunca yaptıklarım bir hata mıydı?
Возможно, самая большая ошибка во всей моей жизни.
Bu kesinlikle, hayatımda yaptığım en büyük hataydı.
моей жизни 43
ошибка 560
ошибки 101
ошибка природы 32
ошибку 64
ошибка новичка 36
ошибки нет 20
ошибки быть не может 24
ошибкой 33
ошибка 560
ошибки 101
ошибка природы 32
ошибку 64
ошибка новичка 36
ошибки нет 20
ошибки быть не может 24
ошибкой 33