Пожалуйта перевод на турецкий
117 параллельный перевод
Натали, давай, просто сделай это для меня, пожалуйта.
Natalie, hadi, sadece benim için yap, olur mu?
Возьми это, пожалуйта.
Şunları alabilir misin, lütfen
Прости пожалуйта!
Üzgünüm!
Дай мне стакан воды, пожалуйта?
Bir bardak su koyabilir misin?
Пожалуйта?
Lütfen?
Пожалуйта, Мардж, могу я взять её?
Lütfen Marge, alabilir miyim?
Остановите граффити, пожалуйта.
Lütfen grafitiyi bırakın.
- Присядьте, и пожалуйта заберите с собой этого артиста-прилипалу.
Oturun. Ve Bay Çapkın'ı da yanında götürmekten çekinme.
- "Таймс", пожалуйста. Спасибо. - Да, сэр.
The Times, lütfen.
Господин К, господин К, пожалуйста, вы забыли о своем обещании. Вы хотели открыть мне тайну.
Bana bir sırrınızı söyleyecektiniz.
Уильям П. Моран из Детройта, Мичиган, пожалуйста, к телефону.
William P. Moran Detroit, Michigan'dan. Telefonunuz var, lütfen.
Тайбэй 24, пожалуйста.
Bana, Taipei, 24 numarayı bağlayın.
Тайбэй 24, пожалуйста.
Teşekkürler, teşekkürler.
Мистер Дейта, сопроводите, пожалуйста, профессора в его каюту.
Bay Data, Profesöre, kamarasına kadar eşlik edin.
Мистер Дейта, пожалуйста, явитесь на мостик.
- Bay Data Köprü'ye lütfen.
Дейта вызывает команду высадки, ответьте, пожалуйста.
Data dan uzak takıma, lütfen cevap verin.
Слушаю Вас, мистер Дейта. Пожалуйста, немедленно спуститесь в инженерный.
Lütfen hemen mühendisliğe gelin.
Мистер Дейта, пожалуйста, отметьте в судовом журнале, что это действие предпринимается вопреки моему ясно выраженному протесту.
Bay Data, lütfen geminin kayıt defterine bu eylemin, açıkça karşı çıkmama rağmen gerçekleştiğini not alın.
И поблагодарите за меня офицера Уайта, пожалуйста.
Memur White'a benim adıma teşekkür edin.
– еб € та, пожалуйста!
Beni utandırıyorsunuz.
- Пожалуйста, два май тайс. - Хорошо, мэм.
İki Mai Tai lütfen.
Дейта, пожалуйста, ответь.
Lütfen, cevap ver.
Пожалуйста. Тайлеру не позвонила.
Rica ediyorum.
Надо сходить на сайт "Нью Йорк Таймс" и тиснуть туда статью, " "... про то, как к Шимо сексуально домогались в детстве. " О, пожалуйста...
NY Times'a Bişeyler bulup Shimo'nun çocukları taciz ettiği hakkında bir hikaye göndermek istiyorum oh Lütfen.
Дэнни, пожалуйста... Если ты напечатаешь это в "Нью-Йорк таймс", Гай,... я покончу с собой.
- Onu New York Times'ta yayınlıyorsun, Guy,..... ve intihar edeceğim.
Пожалуйста. Тайный подземный полигон для захоронения отходов, доступный лишь мусорщикам.
Orası, yalnızca çöpçülerin ulaşabildiği, gizli bir yeraltı bölgesi.
Тай, иди, пожалуйста, в свою комнату и доделай уроки.
Ty, odana git ve ödevini bitir, lütfen.
Пожалуйста, ты знаешь, после всего, что ты мне сделал, можешь, по крайней мере, держать это все в тайне?
Lütfen, başıma sardığın onca dertten sonra bunu sır olarak tutamaz mısın?
Пожалуйста, прошу вас, мистер Риверс... Положите это в стол, в тайник, забудьте об этом. Но только...
O yüzden lütfen, lütfen, Bay Rivers, bunu çekmeceye koyun, saklayın, unutun ama lütfen atmayın.
Пожалуйста, уайта макей с содовой.
Büyük kadehte, sodalı bir Mount Gay, lütfen.
Детектив Тайлер, пожалуйста ответьте.
Dedektif Tyler, cevap verin lütfen.
Меня зовут детектив Тайлер, но, пожалуйста, зовите меня Сэм.
Ben Dedektif Tyler, lütfen bana Sam de.
Пожалуйста, не присылайте Дуайта.
Alo? Lütfen Diwght'ı yollamayın.
Внимание, пожалуйста : в третьем и последнем периоде Red Wings из Детройта будут играть... с детской командой округа Park.
Lütfen dikkat : bu son period için Detroit Red Wings... Park County küçükler hokey takımı ile oynayacak.
Тайлер, ты бы не мог передать | еще марли, пожалуйста.
Tyler, biraz daha gazli bez getirir misin?
- Я не собираюсь тайно встречаться с тобой! Пожалуйста.
- Senin etrafında sinsice dolaşmıyorum.
Пожалуйста пожалуйста, не надо делать мусорку из сайта Кэрри Брэдшоу.
Lütfen ama lütfen... - Tamam.
Майкл, пожалуйста, послушай, у Нейта есть проблемы.
Michael, lütfen, bak, Nate'in kendi sorunları var.
Тайра, пожалуйста!
Tyra, lütfen!
Тайра, пожалуйста, ну же!
Tyra, lütfen, hadi ama!
Но никому не рассказьIвайте о моей тайне! Пожалуйста.
Ama benim için bir sır kalsın.
Детектив Дэниэлз, пожалуйста, посмотрите в списке, присланном из морга и найдите того, кто умер в позапрошлую среду между... зданием театра с 19 : 00 и рестораном Тай Пэй до 21 : 30.
Detektif Daniels morg'dan gelen listeye bakıp geçen çarşamba 07 : 00 ile 09 : 30 arasında tiyatro ile Tai Pei güzergâhında ölmüş birini bulun.
- Тайлер, я уверена, он в порядке. Я должен туда попасть. Пожалуйста, Тай, ты пообещал своему отцу остаться здесь.
Bütün Ziyaretçiler adına, Birleşik Devletler'e en derin şükranlarımı sunmak isterim.
Дорогой Бог, пожалуйста дай мне чит-коды от "Удара Майка Тайсона"
Şimdi, Herkez elele tutuşsun çünkü yemekten önce dua edeceğiz. Baba, dua etmek istermisin?
Спрайта, пожалуй.
Sprite iyi olur.
Тайлер, пожалуйста.
Tyler, lütfen.
Но, пожалуйста, поверьте иных причин жалеть, что эта тайна не открылась мне раньше, у меня нет.
Ama... lütfen bu söylediklerime inanın, sırlarını daha önce öğrenmediğime pişman olacağım başka bir sebep yok.
Пожалуйста, держите это в тайне. Им не нужно этого знать.
Ama bu aramızda kalmalı.
Эй, в Тай Парк, пожалуйста.
Merhaba. Thai Park'a, lütfen.
Пожалуйста, дай мне сохранить это в тайне на этот раз.
Lütfen sadece bunun kalmasina izin ver.
Пожалуйста, Тайлер...
Lütfen Tyler. Lütfen.
пожалуйста 112654
пожалуйста подождите 34
пожалуйста остановись 30
пожалуйста прекрати 16
пожалуйста садитесь 20
пожалуйста не надо 125
пожалуйста скажи мне 53
пожалуй 6219
пожалуйста остановитесь 20
пожалуйста не делай этого 30
пожалуйста подождите 34
пожалуйста остановись 30
пожалуйста прекрати 16
пожалуйста садитесь 20
пожалуйста не надо 125
пожалуйста скажи мне 53
пожалуй 6219
пожалуйста остановитесь 20
пожалуйста не делай этого 30