Пожалуста перевод на турецкий
89 параллельный перевод
Пожалуста, простите меня.
Lütfen bağışlayın beni.
Пожалуста, мне оно нужно сейчас!
Lütfen, hemen almam lazım!
Пожалуста, не злись.
Kızma ama...
Пожалуста, пройдете на палубу эвакуационных шаттлов.
Kısa süre içinde tayin edilmiş kaçış mekiğine aktarılacaksınız.
Подождите минутку, пожалуста.
Uzun sürmez.
Это Роберт Делман, пригласите пожалуста синьора Риснера.
Buyurun? Ben Robert Delmann. Bay Risner'la görüşmek istiyorum.
Нет, пожалуста.
Hayır, lütfen!
ќдин жетон, пожалуста!
Bir jeton, lütfen.
" рансфер, пожалуста.
- Aktarma, lütfen. - Merhaba.
¬ торой, пожалуста.
- İki, lütfen.
" етвертый, пожалуста.
- Dört, lütfen.
ћогу € войти сюда, пожалуста?
Oraya girebilir miyim, lütfen?
Здравствуйте. Кэтрин Арчер, пожалуста.
Katharine Archer, Lütfen.
Пожалуста, помогите.
Lütfen yardım edin.
Но пожалуста, позвоните мне, когда доберётесь до дома.
Ama eve sağ salim dönünce beni ara.
Пожалуста!
- Hayır, lütfen.
Пожалуста, только ответь мне.
Lütfen, sadece cevap ver.
- Пожалуста.
- Al işte.
Я Череп! Пожалуста!
Ben bir Saklı Seçilmiş'im!
И если он хочет сделать меня по своему образу и подобию, пожалуста.
ve beni kanatları altına almak istiyorsa, neden olmasın.
Как хочешь я не против.Пожалуста.
Sorun değil, gerçekten. Ben iyiyim..
Пожалуйста, пожалуста, я клянусь...
Yemin ederim... Landy ne alıyordu?
Пожалуста, выпустите.
Lütfen bırakın beni.
Отлично, увидимся в субботу, и пожалуста притворись удивлённой.
Tamam, yani cumartesi görüşüyoruz ve lütfen şaşırmış gibi yap.
Пожалуста?
Yardım edecek kimse yok mu?
Пожалуста не плачь..
Ağlama lütfen.
Прости меня пожалуста.
Lütfen beni affet.
O, пожалуста.
Hadi amaa.
Можно мне это зеркало? Пожалуста.
O aynayi alabilir miyim, lutfen?
Пожалуста, скажи мне, что это письмо - только черновик.
Lütfen bana o mektubun sadece bir taslak olduğunu söyle.
И нам тоже налейте пожалуста.
Onlardan bir tane daha alabilir miyiz lütfen?
Пожалуста, мы не хотим проблем.
Lütfen, bela istemiyoruz.
- Эйприл - Да? - Возьми мне ланч, пожалуста?
Yemeğimi verir misin lütfen?
Сбегай пожалуста в арендный отдел "Маллой Консолидейтед" и закажи, скажем, одного "Мощного Макса", одного "Сердитого Малыша", и дальнобойного "Торнадо 375 Турбо"
Malloy Şirketi'ndeki araç kiralama departmanına git ve şu söyleyeceklerimi kirala : Bir tane Koca Max, bir tane Orta Boy Volkan ve bir tane de uzun menzilli Kasırga 375 turbo.
- Пожалуста, позвольте мне Вас увести обратно.
- Gelin sizi geri götüreyim.
Пожалуста, расступитесь. Дорогу, Дорогу.
Lütfen, yol verin, yol verin.
Пожалуста.
Lütfen.
Пожалуста, оставьте мне сообщение.
Mesajınızı bırakın.
Возьми мои сумки, пожалуста.
Torbalara taşımama yardım eder misin lütfen?
Можно я оденусь пожалуста?
Üzerime bir şey giyebilir miyim, lütfen?
Пожалуста.
- Rica ederim.
Пожалуста скажи мне Это просто еще одна из её нелепых схем.
Lütfen bana bunun... onun başının altından çıkan yeni bir oyun olduğunu söyle.
Мистер Ганн, пожалуста... леди, вы можете уйти.
Bay Gunn, lütfen bayanlar, ayrılabilirsiniz.
- Пожалуста, прости его.
- Lütfen onu affet. - Ne için?
Пожалуста помогите мне
Lütfen yardım edin.
Я здесь! Помогите мне, пожалуста!
Yardım edin lütfen!
Сэр, выйдите из автомобиля и положите руки на машину, пожалуста.
Bayım, arabadan dışarı çıkın ve ellerinizi arabanız üzerine koyun lütfen.
Пожалуста, скажи что ты таки подцепила одного из своих со-ведущих.
- Ne olur yayın arkadaşlarından biriyle yattığını söyle yine.
И вот те пожалуста : голованы.
Evet.
о, пожалуста.
Lütfen.
Пожалуста
Lütfen.
пожалуйста 112654
пожалуйста подождите 34
пожалуйста остановись 30
пожалуйста прекрати 16
пожалуйста садитесь 20
пожалуйста не надо 125
пожалуйста скажи мне 53
пожалуйста остановитесь 20
пожалуй 6219
пожалуйста не делай этого 30
пожалуйста подождите 34
пожалуйста остановись 30
пожалуйста прекрати 16
пожалуйста садитесь 20
пожалуйста не надо 125
пожалуйста скажи мне 53
пожалуйста остановитесь 20
пожалуй 6219
пожалуйста не делай этого 30