Пожалуйста скажите перевод на турецкий
721 параллельный перевод
Кто-нибудь, пожалуйста, скажите, что за чертовщина тут происходит?
Lütfen birileri bana neler olduğunu anlatabilir mi?
Пожалуйста, скажите мне.
Lütfen söyleyin.
Скажите пожалуйста, он меня разделит надвое, как какую-то амебу.
Baksana beni tıpkı mutlu bir amip gibi ikiye bölebilir.
Пожалуйста, скажите ему еще раз, что я сын Матабея Унно.
Lütfen gelenin Matabei Unno'nun oğlu olduğunu tekrar söyleyin.
Я сказала, что вас нет. Он сказал : " Пожалуйста, скажите ему,
Ofiste olmadigini söyledim. " Lütfen...
Пожалуйста, скажите мне, это ваша дочь?
Lütfen, bize kızınız olup olmadığını söyleyin.
Пожалуйста, скажите мне.
Lütfen söyle bana.
Пожалуйста, скажите мне, почему?
Lütfen bana nedenini söyle.
- Пожалуйста, скажите, где он.
Lütfen artık bana söyle! - Söyleyeceğim.
Скажите, пожалуйста, свой диагноз простыми словами.
Lütfen bize teşhisinizi basit cümlelerle anlatır mısınız?
Скажите, пожалуйста, какой ночной тариф до Гэри, Индиана?
Indiana Gary'ye gece tarifesi nedir?
Скажите пожалуйста, в каком номере живет господин Кэплена?
Bay George Kaplan'ın oda numarasını öğrenebilir miyim lütfen?
Скажите пожалуйста!
Hadi canım!
Пожалуйста, скажите ясно и прямо.
Açık ve yuvarlamadan konuş.
Если я слишком много беру, пожалуйста, скажите мне, и я поговорю с агентам.
Eğer aşırı kira alıyorsam, lütfen söyleyin. Emlakçıya haber vereyim.
Пожалуйста, скажите нам, Дон Амалио...
Anlat bize Amalio...
Скажите, пожалуйста, поезд не опаздывает?
Lütfen, söyler misiniz, trenin gelişine kaç dakika var?
Кто это, скажите пожалуйста?
Siz kimsiniz?
Пожалуйста, скажите моей жене, что я очень устал и поднимусь в свою комнату.
Lütfen eşime bu akşam çok yorgun olduğumu söyle! Ben doğruca odama gidiyorum.
Пожалуйста, сэр, скажите, чтоб он не заявлял на меня!
Bunda bi kötülük yok ki. Efendim, bu laf yüzünden beni tutuklattırmasın.
Тогда скажите мне, пожалуйста, какими вы представляете себе отношения.
Pekala, lütfen bana söyler misin, senin seks anlayışın nedir?
Скажите вашему отцу, да! Пожалуйста!
Babana söyle, lütfen!
Скажите, пожалуйста, месье Барнье обычно по утрам завтракает?
Acaba, Bay Barnier'nin kahvaltı yapma alışkanlığı var mı? - Evet, efendim.
Хорошо, месье. Скажите, пожалуйста...
- Bakın, istediğim şey...
Прекрасно. Скажите, пожалуйста...
Beni dinleyin...
Да-да. Скажите, пожалуйста, нельзя ли прислать с вашим шофером обратно мой чемоданчик?
Mümkünse, benimkini şoförünüzle gönderebilir misiniz?
Скажите "пожалуйста".
"Lütfen" de.
Нет, немножко не так. "Скажите, пожалуйста, можно мне отдать вам куклу?"
"Lütfen sana bebeği verebilir miyim?"
Скажите, пожалуйста, можно мне отдать вам куклу?
Lütfen sana bebeği verebilir miyim?
Скажите то, что мне нужно. Пожалуйста.
Bana bilmek istediğimi söyle.
Пожалуйста, пожалуйста, скажите ему, что мне необходимо с ним поговорить.
Lütfen ona benimle görüşmesi gerektiğini söyleyin.
- Здравствуйте. - Э... скажите, пожалуйста, Ваше имя-отчество...
İsminiz nedir?
Скажите, пожалуйста, где телефон?
Afedersiniz, telefon nerede?
Скажите, пожалуйста, У Вас нет такого же, но без крыльев?
Afedersiniz, aynısının kanatsızı yok mu?
Скажите, пожалуйста, Вы давно знаете гражданина Горбункова С. С.?
Yurttaş Gorbunkov'u çoktandır tanıyor musunuz?
- Тогда скажите, пожалуйста, а куда девался Кролик?
Peki, o zaman söyler misiniz, Tavşan nereye kayboldu?
Пожалуйста передайте привет от меня леди Линдон и скажите, что я был так занят, что почти не мог выезжать.
Lütfen Leydi Lyndon'a selamımı ilet. Şu aralar çok meşgul olduğumu, fazla insan içine çıkamadığımı söyle.
Скажите нам, пожалуйста.
Lütfen söyleyin.
Пан Матеуш, мы из "Хроники", скажите, пожалуйста.
Mateusz, Polonya Gerçekhaber'den geliyoruz, ve sana sormak istiyoruz...
Мисс Пауэрс, мисс Пауэрс, пожалуйста, скажите, что подвигло вас на подобное?
Bayan Powers. Lütfen söyleyin. Bu ani şehvetin kaynağı nedir?
Скажите, пожалуйста, где я могу найти сад, в котором можно работать
Çalışmak için bir bahçe nerede bulurum, söyler misiniz lütfen?
Джеффри, пожалуйста, позвоните и скажите, что мы уже едем.
Jeffery, onları arayıp yolda olduğumuzu söyle.
Извините, скажите мне, пожалуйста, еще раз ваше имя.
Affedersin, ama adın neydi?
Если позвонит профессор Томита, пожалуйста, скажите ему, что я уже выехал.
Profesör Tomita ararsa lütfen ona yolda olduğumu söyleyin.
Скажите, пожалуйста, был ли здесь другой джентльмен? Недавно? Другой англичанин, одетый как я?
Buraya bu yakınlarda aynı benimki gibi paralarla gelen başka bir İngiliz oldu mu?
Скажите, пожалуйста, вы не считаете, что с моей стороны было нахальством пригласить вас на обед вот так?
Bana bir şeyler söyle. Seni böyle yemeğe davet etmekle ileri gittiğimi mi düşündün?
Скажите, пожалуйста, где лейтенант? Я требую лейтенанта Митчелла!
- Teğmen Mitchell'ı görmek istiyorum.
Скажите, пожалуйста... Почему вы ему помогаете?
Söylesene, ona neden yardım ediyorsun?
Скажите, пожалуйста, Данну, что это танцы только для офицеров.
Dunne'a bu dansın sadece subaylar için olduğunu söyler misin?
Стив, скажите мне, пожалуйста.
Steve, söylesene.
Вы дважды это проверили? Пожалуйста, скажите что нет.
İki kere kontrol ettin mi?
скажите 5893
скажите еще раз 19
скажите пожалуйста 37
скажите мне 1768
скажите ей 422
скажите ему 780
скажите мне правду 53
скажите им 419
скажите мне вот что 21
скажите мне кое 26
скажите еще раз 19
скажите пожалуйста 37
скажите мне 1768
скажите ей 422
скажите ему 780
скажите мне правду 53
скажите им 419
скажите мне вот что 21
скажите мне кое 26
скажите что 184
скажите нам 173
скажите мне что 32
скажите на милость 34
скажите прямо 33
скажите же 31
скажите это 62
скажите правду 62
скажите да 20
скажите честно 48
скажите нам 173
скажите мне что 32
скажите на милость 34
скажите прямо 33
скажите же 31
скажите это 62
скажите правду 62
скажите да 20
скажите честно 48
скажите спасибо 35
скажите всем 20
скажите хоть что 18
пожалуйста 112654
пожалуйста подождите 34
пожалуйста остановись 30
пожалуйста прекрати 16
пожалуйста садитесь 20
пожалуйста не надо 125
пожалуйста скажи мне 53
скажите всем 20
скажите хоть что 18
пожалуйста 112654
пожалуйста подождите 34
пожалуйста остановись 30
пожалуйста прекрати 16
пожалуйста садитесь 20
пожалуйста не надо 125
пожалуйста скажи мне 53
пожалуй 6219
пожалуйста остановитесь 20
пожалуйста не делай этого 30
пожалуйста ответьте 38
пожалуйста помогите мне 17
пожалуйста не уходи 21
пожалуйста нет 20
пожалей меня 30
пожалуйста скажи 42
пожалуйста помогите 32
пожалуйста остановитесь 20
пожалуйста не делай этого 30
пожалуйста ответьте 38
пожалуйста помогите мне 17
пожалуйста не уходи 21
пожалуйста нет 20
пожалей меня 30
пожалуйста скажи 42
пожалуйста помогите 32
пожалуйста оставьте сообщение 21
пожалейте меня 21
пожалеешь 56
пожалуй нет 18
пожалейте 16
пожалеете 21
пожалуйта 17
пожалуйте 19
пожалйста 25
пожалуста 109
пожалейте меня 21
пожалеешь 56
пожалуй нет 18
пожалейте 16
пожалеете 21
пожалуйта 17
пожалуйте 19
пожалйста 25
пожалуста 109