Позвони мне завтра перевод на турецкий
40 параллельный перевод
Позвони мне завтра, но не из дома.
Beni yarın ara, ama evden değil kulübeden.
Позвони мне завтра.
Yarın beni ordan ara.
Как я могу тебя забыть? Позвони мне завтра.
Seçim yarın.
Позвони мне завтра вечером.
Beni yarın akşam ara.
- Позвони мне завтра утром.
Beni arayın.
- Тогда позвони мне завтра.
- O zaman yarın ara beni.
"Позвони мне завтра." "Мы нервничаем."
Yarın öğleden önce raporunu ver. Endişeleniyoruz.
Позвони мне завтра.
- Evet. Beni yarın ara.
Так что иди домой, перепихнись и позвони мне завтра.
Bu yüzden bu gece eve gidip, onun kornasını çalmanı ve sabah beni aramanı istiyorum.
А потом домой, и позвони мне завтра.
Sonra evine git ve yarın beni ara.
Позвони мне завтра.
Yarın ara. Ona göz kulak ol.
Позвони мне завтра
Beni yarın ara.
Позвони мне завтра.
Yarın ara beni.
Позвони мне завтра, и мы всё обсудим. Я перезвоню.
Yarın ararsan bakarız.
- Ага. Тогда позвони мне завтра, если на трезвую голову не изменишь мнения обо мне.
Yarın ayıldığında hala benden hoşlanıyor olursan ara.
Ясно, позвони мне завтра утром.
Beni yarın sabaha arasana.
прекрати! Позвони мне завтра.
Şimdilik duralım.
Позвони мне завтра.
Yarın ara.
Позвони мне завтра.
Yarın beni ara.
Позвони мне завтра. Возьми трубку.
Beni yarın ara.
- Позвони мне завтра.
- Ara beni yarın?
Позвони мне завтра, и мы поговорим об этом.
Beni yarın ara ve bu konuda konuşalım.
Позвони мне завтра, и мы попробуем это устроить.
Beni yarın ara ve bir şeyler düzenlemeyi deneyelim.
Позвони мне завтра. Кстати, еда была отвратительна.
Beni yarın ararsın ve yemek te berbattı.
Да, просто позвони мне завтра и скажи, в какое время мне тебя забрать.
Yarın beni arayıp seni ne zaman almaya gelmemi istediğini haber verirsin.
Но позвони мне завтра.
Ama yarın beni ara.
Слушай, просто позвони мне завтра...
Yarın ara beni...
Позвони мне, это надо напечатать завтра.
Ara beni. Bu yarın matbaaya gidecek.
Позвони мне завтра.
Beni yarın ara.
Слушай, скажи ей взять отгул завтра, хорошо? Я позвони мне!
Yarın izin alıp, dinlensin, tamam mı?
Позвони мне, продолжим завтра
Beni ara ve yarın için randevulaşalım.
Ладно, позвони мне... позже, завтра, когда-нибудь, хорошо?
Ara beni. Bugün, yarın, ne zaman olursa. Tamam mı?
Я хочу завтра вечером поразвлечься, позвони мне.
Yarın gece takılmak istersen, beni ara.
Позвони мне когда узнаешь место встречи завтра с агентом.
Gizli ajanla... yarın görüşmek için buluşma yerini ve zamanını arayıp söylersin.
позвони мне 1585
позвони мне позже 44
позвони мне как 30
мне завтра на работу 24
мне завтра рано вставать 55
завтра 3399
завтрак 438
завтра в школу 43
завтра будет лучше 19
завтра поговорим 52
позвони мне позже 44
позвони мне как 30
мне завтра на работу 24
мне завтра рано вставать 55
завтра 3399
завтрак 438
завтра в школу 43
завтра будет лучше 19
завтра поговорим 52
завтракать 35
завтрак готов 82
завтра утром 375
завтрак в 22
завтра будет новый день 37
завтра рано вставать 38
завтра днем 23
завтра в 309
завтрак у тиффани 27
завтра будет 21
завтрак готов 82
завтра утром 375
завтрак в 22
завтра будет новый день 37
завтра рано вставать 38
завтра днем 23
завтра в 309
завтрак у тиффани 27
завтра будет 21