Пойдем со мной перевод на турецкий
1,179 параллельный перевод
Пойдем со мной.
Peki, haydi Mia.
- Пойдем со мной.
- Gel buraya.
Пойдем со мной?
Benimle takılmak ister misin?
Пойдем со мной, я познакомлю вас.
Seni tanıştırayım.
- Пойдем со мной. - Я в порядке.
Benimle gel.
Пойдем со мной.
Arkaya geçelim.
Пойдем со мной. Сейчас. Этим же вечером.
Benimle gel, şimdi, bu akşam.
Инара, пойдем со мной, прошу.
Inara, lütfen benimle gel.
Тогда пойдем со мной сейчас же и мы сможем сделать так, чтобы это случилось.
O halde şimdi benimle gel, ve beraberce bunu başaralım.
Терри, Майк, пойдем со мной.
Terry, Mike, haydi.
Впрочем, пойдем со мной, я покажу тебе кое-что.
Sana ne demek istediğimi göstereyim.
Пойдем со мной сегодня вечером.
Bu gece benimle gel.
Пойдем со мной
Benimle gel.
Джейкоб, пойдем со мной.
Jacob, benimle gel.
- Пойдем со мной.
- Gel benimle.
И ты. Пойдем со мной.
Ve sen, benimle gelin.
Пойдем со мной, пожалуйста.
Benimle gel, lütfen.
Тогда пойдем со мной и с Дином, хорошо?
O zaman sen de ben ve Dean'le gelebilirsin, olur mu?
- Пойдем со мной. - Нет.
- Benimle birlikte dön.
Пожалуйста, пойдем со мной еще раз.
Lütfen bir kez daha oraya gidelim.
Пойдем со мной.
Gelsene biraz.
Иллирия, пойдем со мной.
Illyria, benimle gel.
Пойдем со мной, Кал-Эл.
Benimle gel Kal-El.
Пойдем со мной, Кал-Эл... Она утешит тебя.
Benimle gel Kal-El o senin acını azaltacaktır.
Пойдем со мной.
Gel benimle.
А теперь пойдем со мной.
Beni takip etmeni öneririm.
- Пойдём посмотрим со мной одно место?
Benimle etrafı kontrol edermisin?
Пойдём со мной.
Benimle gel.
- Правда? Успокойся, расслабься, пойдём со мной... Я расскажу тебе несколько чудесных сказок.
- Benimle gel ve rahatla ve sana güzel hikayeler anlatayım.
- Сэм, пойдём со мной.
Sam, benimle gel.
Пойдём со мной, я найду тебе нового парня.
Benimle takıl. Sana yeni birini bulurum.
Пойдём со мной, обменяемся номерами.
Hadi arka odaya gidip numaralarımızı alalım.
– Пойдем. – Побудь со мной.
- Burada benimle kal.
Пойдем, пообедаешь со мной.
- Haydi, birlikte yemek yiyelim.
Пойдем со мной.
Benimle gel.
Пойдем, потанцуешь со мной.
Haydi, benimle dans et.
Пойдём-ка со мной
Benimle gel.
Пойдём со мной.
Benimle eve gel.
- Пойдём со мной.
- Hemen benimle gel.
Пожалуйста, пойдём со мной в лес.
Biraz benimle gelir misin, lütfen?
Слушай, оставь эти монологи заботливой жёнушки для дока... и пойдём со мной в "Вуди".
Endişeli eş tavrını David'e sakla. Benimle Woody'nin Yeri'ne gel.
Пойдем проверим к Патти со мной.
Hadi benimle Patty'nin yerine gel.
Пойдём со мной
Benimle gel.
Пойдём со мной в контору.
Lütfen ofise gel.
Пойдём со мной. У меня для тебя есть кое-что.
Sana bir sürprizim var.
Пойдём со мной.
Benimle gel. Yarın akşam için.
Пойдём со мной. Пойдём.
Benimle gel.
Пожалуйста, пойдём со мной.
Benimle gel, lütfen.
Пойдём умоемся, ты пойдёшь со мной?
Gel seni yıkayalım. Benimle banyo etmek ister misin?
Проведи день со мной, мы пойдем в зоопарк.
Hayvanat bahçesine gideriz.
Пойдем со мной.
Gidelim!
пойдём со мной 426
со мной все в порядке 343
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107
со мной все нормально 61
со мной всё нормально 41
со мной все будет хорошо 172
со мной все в порядке 343
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107
со мной все нормально 61
со мной всё нормально 41
со мной все будет хорошо 172