Показатели в норме перевод на турецкий
119 параллельный перевод
Показатели в норме.
Göstergeler normal.
Знаю, в этом нет смысла. Показатели в норме, но я чувствую, что-то не так.
Aletlerin değerleri doğru ama verdiği his yanlış.
- Показатели в норме. - Вас понял.
Tüm ışıklar yeşil.
Показатели в норме.
Anlaşıldı.
Его показатели в норме.
Bütün fiziksel veriler iyi.
Все показатели в норме.
Bütün sinyaller normal.
Показатели в норме.
Tanıma uygun.
Все показатели в норме, за исключением ЭКГ.
EEG dışındaki tüm değerler normal.
Ее жизненные показатели в норме.
Hayati bulguları normal.
Все показатели в норме!
Her şey normal!
Основные показатели в норме.
Yaşam belirtileri düzgün.
Все показатели в норме.
Tüm ölçümlerin normal.
Но жизненные показатели в норме.
Ama hayati verileri sabit.
Жизненные показатели в норме.
O iyi durumda.
- Стабильна, показатели в норме.
- Dengeli. Yaşam verileri güçlü.
Показатели в норме.
Hayati belirtileri normal.
- Жизненные показатели в норме.
- Hayati belirtiler dengeli.
Жизненные показатели в норме.
Hayati değerleri normal.
- Все показатели в норме.
- Hayati değerleri tamamen sabit.
Жизненные показатели в норме.
- Verileri normal.
- Кларк, врачи говорят, что ее жизненные показатели в норме
Clark, yaşam göstergeleri mükemmel derecede normal.
Что ж, все его жизненные показатели в норме.
Evet, tüm hayati fonksiyonları normal görünüyor.
Все показатели в норме.
Bütün ölçümler yeşilde.
Вы не в родовых муках, у вас нет кровотечений, ваши жизненные показатели в норме.
Ağrınız yok, kanamanız yok, hayati değerleriniz iyi durumda
Все жизненные показатели в норме, ему нужно всего лишь выспаться.
Belirtileri normal. Uykuya ihtiyacı var. Bunu yapamam.
Сердцебиение плода хорошее, показатели в норме.
Dölütün kalp atımı iyi, hayati göstergeleri sabit.
Все показатели в норме.
Tüm veriler işlemsel değişkenler arasında seyrediyor.
- Показатели в норме. Хорошо, потом стабилизируем.
- Tomografi, ihtiyacımız olan bilgiyi verecek.
Показатели в норме в воздушной полости.
Satürasyonu iyi.
Все показатели в норме, капитан.
- Ayarlar yapılıyor Kaptan.
Бекка Уэллс. Дыхательный ритм - 20. Но остальные показатели в норме.
Becca Wells, solunum 20'de ama hayati fonksiyonlar stabil.
- Нет, его показатели в норме.
- Hayır, durumu stabil.
Красный - погодные условия ухудшаются. Синий - все показатели в норме.
Kötü hava için kırmızı fişek... ve iyi hava için mavi fişek.
Все показатели в норме.
Tüm tarama sonuçları normal.
Давление поднялось. Жизненные показатели в норме.
Kan basıncı yükseldi, durumu iyi.
ЭЭГ и жизненные показатели в норме.
Hem EEG hem de hayati değerleri normal sınır- -
Жизненные показатели в норме.
Midesinde ve beyninde bir sıkıntı yok.
Все показатели были в норме, а сам телепорт - в идеальном состоянии.
Işınlama ünitesi mükemmel bir şekilde çalışıyordu.
Показатели были в норме, а потом я зафиксировал волны живого существа.
Tüm değerler normaldi ve sonra bu biyolojik canlı türü dalgalanması çıktı.
Основные показатели состояния организма в норме но я могу поклясться, что она была...
Yaşam belirtileri normal, ama o... Ordaydım.
Все показатели в норме.
Yaşamsal sinyaller iyi.
- Показатели и пульс в норме.
Bu bir tecavüz kurbanı.
¬ се жизненные показатели снова в норме.
Hayati belirtileri normale döndü.
Жизненные показатели - в норме. Но кома - коварная штука, Бо.
Ama komada ne olacağı bilinmez.
- Показатели CO2 и кислорода в норме.
- CO2 ve Oksijen değerleri normal.
Жизненные показатели были в норме, нам нужны были места, и он сам хотел уйти.
Hayati organları sağlamdı, bizim de yere İhtiyacımız vardı ve o da ayrılmak istedi.
Его жизненные показатели в норме.
Tekrar nöbet geçirmedi.
Показатели в норме, да?
Taburcu oluyorum, değil mi?
Почки в норме. Показатели стабильны. Все замечательно.
Böbreklerin durumu iyi bulguların düzenli her şey iyi görünüyor.
Все показатели в норме. Погружение разрешаю.
Anlaşıldı.
Пусть некоторые сердца разбиты, но зато показатели теперь в норме.
Kalplerini kırmış olabilir ama satış rekoru kırdığı da kesin.
в норме 255
показалось 179
показать 223
показывай 211
показания с чужих слов 27
показуха 19
показывает 82
показал 36
показания 71
показать мне 17
показалось 179
показать 223
показывай 211
показания с чужих слов 27
показуха 19
показывает 82
показал 36
показания 71
показать мне 17
показать тебе 30
показатели 32
показали 29
показав 17
показывая 24
показывают 44
показать им 21
показать ему 22
показания свидетелей 23
показываю 23
показатели 32
показали 29
показав 17
показывая 24
показывают 44
показать им 21
показать ему 22
показания свидетелей 23
показываю 23