Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ П ] / Помогу тебе

Помогу тебе перевод на турецкий

2,495 параллельный перевод
Но как же я помогу тебе, если ты ничего не рассказываешь?
Ama eğer bana söylemezsen, ben sana nasıl yardım edeceğim?
- А взамен я помогу тебе со звонком.
Ben senin çağrı almanı sağlayayım.
Да, я помогу тебе со звонком.
Evet, çağrını aldıracağım sana.
Маля, я же сказал, что помогу тебе с паспортом.
Mala, pasaport sorununu ben halledeceğim dedim.
Если ты расскажешь мне то, что тебе известно, то я помогу тебе заполнить пробелы.
Bana bildiklerini anlatırsan, sana boşlukları doldurmanda yardımcı olabilirim.
Ты поможешь Эбигейл перестать видеть во мне убийцу ее отца, а я помогу тебе
Abigail'e beni babasının katili olduğumdan fazlası olarak görmesine yardım edeceksin ve ben de sana sitenin reklamlarında mı yardım edeceğim?
Будет. Я помогу тебе найти его.
Bulmanda sana yardımcı olacağım.
Я сейчас помогу тебе, как только разберусь с этим болтливым маньяком.
Bu manyak dilini tutarsa, size katılırım!
Я помогу тебе отнести ее в подвал, ладно?
Bak, onu bodruma götürmene yardım edeyim. Tamam mı?
Я помогу тебе, если ты лишишь меня девственности.
Bekâretimi alırsan kopya çekmene yardım ederim.
Тебе нужно найти свою силу, и я помогу тебе с этим.
İçindeki gücü... -... bulman gerekiyor ve sana yardım edeceğim.
Я помогу тебе это надеть.
Giyinmene yardım edeceğim.
Я люблю тебя и хочу поддержать, так что если ты действительно решился на это, я помогу тебе выбрать кольцо.
Seni seviyorum ve desteklemek istiyorum eğer gerçekten yapacaksan, yüzük seçmene yardım edeceğim.
Я всегда помогу тебе, Луи, всем, чем смогу.
Yardımlarımın lafı bile olmaz Louis.
Если они нарушат обещание, я помогу тебе.
Sözlerinde durmazlarsa sana yardım edeceğim.
Я помогу тебе сегодня.
Sana bugün yardım edeceğim.
"Я помогу тебе переехать".
"Taşınmanıza yardım etmek isterim."
Я обещала твоему отцу, что помогу тебе.
Babana yardım edeceğimi söyledim.
Ты знаешь, что если у тебя проблемы, я помогу тебе, ведь так?
Eğer belada olmadığını biliyor, Birazdan size yardımcı olabilir?
Я помогу тебе.
Ben yardım ederim.
Ты не скажешь ей, что я помогу тебе?
Ona yardım edeceğinizi söylemeyeceksiniz, değil mi?
Мы будем работать вместе и я помогу тебе, и мы выясним.
Birlikte çalışacağız, sana yardım edeceğim ve buna bir çözüm bulacağız.
Я выйду с тобой в свет и помогу тебе найти парня.
Seni dışarı çıkartıp birini bulmana yardım edeceğim.
Давай я помогу тебе донести вещи до такси.
Eşyalarını taksiye kadar götürmene yardım edeyim...
Нет, я сказал, что помогу тебе.
Hayır, söylemedim. Sana yardım ederim dedim.
Я подумал, помогу тебе, может выйду через 6 мес вместо 6 лет.
Yardım edersem altı yıl yerine altı ayda çıkarım diye düşündüm.
Симми, возьми меня за руку, я помогу тебе сесть.
Simmi, elimi tutmanı istiyorum. Doğrulmana yardım edeceğim.
Я помогу тебе.
Ben de sana yardım edeyim.
- Пэм, я помогу тебе.
- Pam, sana yardım edeceğim.
- Я помогу тебе.
- Sana yardım edeceğim.
Дай я помогу тебе с порезом.
Yarana bakayım.
Я помогу тебе с этим.
Sana yardımcı olacağım.
Я помогу тебе.
Yardım edeyim.
Сделай это, и я помогу тебе объединить артефакты, которые вылечат Майку.
Bunu yap, ben de sana yardım edeyim.
Я помогу найти тебе правильно решение, да.
Doğru türü bulman için yardım edeceğim, evet.
Тебе следует наконец что-нибудь с этим сделать и прекратить кричать. И я тебе помогу.
Sonunda bu konuda bir şeyler yapıp,... bağırmayı kesebilirsin.
Думаю, ты сама сделаешь это, я просто тебе в этом помогу.
Eğer hikâyeni anlatman gerektiğini düşünüyorsan bu konuda sana yardım edecek kişi benim.
Давай-ка помогу тебе донести его до дома.
Evin arkasına kadar taşımana yardım edeyim?
Если ты еще не передумала, я тебе помогу.
Bunu hâlâ yapmak istiyorsan sana yardım edeceğim.
– Я тебе помогу.
- Sana yardım edeceğim.
Хорошо, я тебе помогу.
Dur, yardım edeyim.
Я тебе помогу.
Sana yardım edeceğim.
Я тебе помогу.
Size yardımcı olmak isterim.
Я тебе помогу, помнишь?
Sana yardım edeceğim, hatırladın mı?
Давай я тебе помогу.
Dursana yardım edeyim.
Я тебе помогу.
Yardım ederim sana.
Ну, я тебе помогу, чем смогу, Но я не в офисе еще.
Peki, sana elimden gelen her şekilde yardım edeceğim, ancak henüz başkanlık ofisinde değilim.
Так дай я тебе помогу.
Hazırlanıyor musun... İyi, yardım edeyim sana.
Я тебе помогу, но ты с этим справишься.
İhtiyacınız olan her türlü yardımı yapacağım. Siz nasılsa başarırsınız.
Я тебе немного помогу.
Sana bir çıkış kapısı sunacağım.
Я тебе помогу.
Ben de yardım edeyim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]