Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ П ] / Пошел нахуй

Пошел нахуй перевод на турецкий

197 параллельный перевод
- Пошел нахуй, мудак ебаный!
Senin sorunun ne dostum? - Seni aşağılık herif! - Canın cehenneme!
Это твой, блядь, последний шанс. Пошел нахуй. Это твой последний шанс.
Siktirin ibneler, asıl sizin son şansınız!
- Пошел нахуй!
- Kendini becer.
Пошел нахуй!
Yemin ederim!
Пошел нахуй! Сукин сын!
- Evet, siktir git geri zekalı.
Пошел нахуй!
Saçmalamayı kes zevzek herif!
Пошел нахуй!
Lanet olsun! Hayır!
"Пошел нахуй отсюда, твои письма подождут"
der gibi bakarlar.
Пошёл я нахуй отсюда.
Yeter artık. Buradan defolup gidiyorum.
Пошёл ты нахуй, сынок.
Canın cehenneme.
Я отчётливо слышал : "Треск, хруст, пошёл он нахуй!"
Kesinlikle şunu duydum çıt çıt, çat çat, sikeyim onu.
Ну, я бы хотел, но я не могу! Пошел ты нахуй.
Belki de öyle yapmalıydım ama yapamadım!
Пошел ты нахуй, маньяк недоделанный!
Canın cehenneme manyak herif!
Пошел ты нахуй!
Canın cehenneme! Lanet olası bir kahraman mı olmak istiyorsun?
Да пошел ты нахуй!
Canın cehenneme!
- Пошёл нахуй!
Siktir git!
Пошёл нахуй.
Siktir!
Да пошел ты нахуй, гондон!
Siktir git!
Пошёл нахуй.
Siktir git.
И если у Эммета не хватает мужества быть геем, я скажу одно – пошёл он нахуй!
Yani Emmett gay olmasını hazmedemiyorsa. Siktir et gitsin.
А куда бы ты там нахуй пошёл, если бы я не подобрал тебя на полу в туалете, не отвёз бы в госпиталь и не притащил бы сюда!
Tuvalette yerden alıp hastaneye götürüp ve sonra da buraya getirmeseydim nereye gideceksen oraya.
Да пошёл ты нахуй!
Seni beceririm!
Уходи, пошёл нахуй отсюда!
Çık, siktirgit burdan, çık!
Уверен, им обеим это понравится. Пошел ты нахуй.
- Eminim bu ikisinin de hoşuna gider.
Пошёл нахуй, Брайан!
Çek git Brian!
Да пошёл ты нахуй, Майкл!
Lanet olsun, Michael.
Пошёл ты нахуй!
Lanet olsun!
А теперь пошёл нахуй из моей церкви.
Şimdi kilisemden defol git.
Так что пошёл ты нахуй
Sen git kendini becer!
Пошёл ты нахуй!
Git kendini becer.
Пошёл ты нахуй и покупка всякой херни и старательство, вместе с тобой.
Boş versene.
Пошёл нахуй, братишка.
Siktir git, küçük kardeşim.
И мои последние слова ему были "пошёл нахуй".
Ona söylediğim son söz "Siktir git" di.
Я сказал, пошёл нахуй отсюда.
Sana defol dedim.
Пошёл нахуй отсюда!
- Defol git.
Чего именно ты не понял в словах "пошёл нахуй"? ..
"Bas git" in neresini anlamadın?
Верно, и пошёл нахуй.
Doğru ve çeneni kapa.
- Пошёл нахуй вон отсюда!
- Defol git buradan!
- Пошёл нахуй.
- Bas git.
Пошёл нахуй от моего дома!
Evimden uzak dur.
Пошёл ты нахуй, скотина эгоистичная.
Siktir git, seni bencil piç.
Пошёл нахуй ты, и пошли нахуй все вы, суки!
Siktir git, hepiniz siktirin gidin.
Пошёл нахуй этот Марло, мужик!
Sikeyim Marlo'yu lan!
Мой брат иудей и пошёл он нахуй тоже, я ненавижу его за это.
Kardeşim Yahudi, onun da amına koyayım. Bu yüzden nefret ediyorum ondan.
Пошёл нахуй, нигер.
Siktirgit, zenci.
Пошел нахуй, слюшай.
- " Siktir git. Size söylüyorum.
Пошел вон, или я выкину нахуй тебя из окна!
Ya çıkarsın ya da ben seni pencereden siktir ederim.
Они хотят чтобы ты ударил по своей херне отсосал свой член, и потом пошёл нахуй.
Senden işini yapmanı, önüne konan siki yalayıp, siktirip gitmeni isterler.
Да пошел ты нахуй, Уил!
- Canın cehenneme.
Да пошёл ты нахуй!
Siktirin gidin!
- Пошёл нахуй.
- Siktir oradan!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]