Продолжай искать перевод на турецкий
304 параллельный перевод
Продолжай искать!
Bakmaya devam et!
Продолжай искать.
Aramaya devam et.
Продолжай искать тут, а я посмотрю снаружи.
Ben dışarıda avlanırken sen aramaya devam et. Kaçamayacaklar.
Продолжай искать!
Aramaya devam et!
- Продолжай искать.
- Aramaya devam et.
Хорошо, продолжай искать официантов.
Evet, Garson kadrosu için başvuruları elemeye devam et.
Так что продолжай искать, понял?
Aramaya devam et, tamam mı?
Но продолжай искать, и продолжай снимать фильмы, и продолжай показывать их людям, - в этом - призвание режиссёра.
Ama aramaya devam edersin, film yapmaya devam edersin ve filmini insanlara göstermeye devam edersin.
Будет, продолжай искать.
- Bir partnere ihtiyacım var.
Э, продолжай искать.
Aramaya devam et.
Хорошо, продолжай искать.
Tamam git. Aramaya devam et.
Просто продолжай искать...
Bakmaya devam edin...
И продолжай искать свою правду, ту правду, которая даст тебе покой.
Yılmayacağına bana söz ver! Bu gerçekler sana huzur verecek.
Ладно, продолжай искать.
Tamam, sen devam et. Bir saniye.
Продолжай искать.
Aramaya devam et. Kesin oradadır.
Ну, тогда продолжай искать.
Bir tane bulursunuz. - Hayır, bulamayız.
Ты продолжай искать, а я какую-нибудь повязку наложу
Sen Google'da Mike Kliffer'i ara. Ben bunu saracağım.
Продолжай искать его, пока не найдёшь.
Onu bulana dek aramaya devam edin.
Продолжай искать, чтобы ты не делал.
Aramaya devam etmelisin. Üstelik ne yaptığın önemli değil.
Должен быть, продолжай искать.
Burada olmalı, aramaya devam et.
Продолжай искать.
- Aramaya devam et.
Продолжай искать.
Aramaya devam.
Продолжайте искать.
Devam edin.
Продолжайте искать, и вы его найдете.
Denemeye devam et, onu bulacaksın.
Продолжайте искать!
Onu aramaya devam edin!
Продолжайте искать, доктор.
Araştırmaya devam et, Doktor.
Продолжайте искать.
Denemeye devam et.
Продолжайте искать.
Aramaya devam.
Продолжайте искать торговые суда.
Ticari gemi trafiği için kulaklarımız açık olsun.
- Продолжайте искать.
- Devam edin.
Вы продолжайте искать.
Siz aramaya devam edin.
Понял, продолжайте искать.
Anlaşıldı. Aramaya devam edin.
Продолжайте искать!
Aramaya devam edin!
Продолжайте искать.
Aramaya devam edin.
Продолжайте его искать.
Aramaya devam edin.
- Продолжайте искать Джорди.
Devam et Geordi.
Так что, пожалуйста, продолжайте искать.
O yüzden lütfen, bakın. Patricia öldü mü?
Ћадно, продолжайте искать.
Tamam. Araştırmaya devam edin.
И продолжайте искать!
Devam edin!
Да. Продолжайте хорошенько искать и вы его найдете.
Aramaya devam edin, o zaman bulursunuz.
Продолжай искать.
Devam et.
Вы ребята продолжайте искать.
Siz beyler aramaya devam edin.
Не сдавайтесь, продолжайте искать...
Sakın vazgeçmeyin. Aramaya devam edin.
Продолжайте искать Борна.
Bourne'u aramaya devam etmeni istiyorum.
Продолжай искать.
İyi bak.
- Ложная тревога. Продолжайте искать, найдете что-нибудь - сигнальте
Tamam, Aramaya devam edin, birşeyler bulursan telsizden haber verirsin.
Расширьте оцепление, продолжайте искать Алмейду.
Çemberi genişletin, Almeida'yı aramaya devam edin.
Продолжай искать.
Çünkü en iyi bekarlığa veda partisi filmini buldum.
Не дайте одурачить себя внешностью, девочки. Продолжайте искать. Продолжайте.
Görüntüye kapılmayın kızlar Aramaya devam edin.
Продолжай искать.
Aramaya devam et
Так что вы продолжайте искать без меня, и делайте хорошие фотографии, Я уверена, что смогу встретиться с вами около 3 часов.
Dolayısıyla, Siz kiliseleri bensiz gezip harika resimler çekebilirseniz sizinle saat 3 gibi buluşabileceğimden eminim.
искать 77
искать работу 16
продолжение следует 191
продолжай в том же духе 293
продолжай 4658
продолжаем 437
продолжить 42
продолжайте в том же духе 100
продолжать 86
продолжим завтра 39
искать работу 16
продолжение следует 191
продолжай в том же духе 293
продолжай 4658
продолжаем 437
продолжить 42
продолжайте в том же духе 100
продолжать 86
продолжим завтра 39
продолжается 50
продолжайте 2909
продолжение 35
продолжим 537
продолжайте идти 65
продолжай двигаться 54
продолжайте наблюдение 17
продолжай тужиться 36
продолжай снимать 41
продолжай работать 57
продолжайте 2909
продолжение 35
продолжим 537
продолжайте идти 65
продолжай двигаться 54
продолжайте наблюдение 17
продолжай тужиться 36
продолжай снимать 41
продолжай работать 57