Прошу теб перевод на турецкий
40 параллельный перевод
'елен, прошу теб €.
- Helen, lütfen.
јннабель, прошу теб €, если ты решила мен € разыграть...
Annabel, lütfen, eğer bu bir tür oyunsa...
Ќе уходи, прошу теб €!
Gitme.
"јѕ" C № ƒостань их, прошу теб €. - Oбeщaй.
- Benim için onları yakala.
BOCѕPO " "BEƒEH" E ƒостань их, прошу теб €.
Söz ver. Benim için onları yakala.
- Ёлеонора, не начинай, прошу теб €.
- Anlamadım? Eleanor, lütfen yine başlama.
" и, прошу теб €.
Z, lütfen.
" вою мать, пожалуйста. я прошу теб €.
Lanet olsun be yalvarıyorum sana.
" Єрт возьми, € прошу теб €.
Sana yalvarıyorum.
я прошу теб €, отпусти мен €.
Yalvarıyorum bırak gideyim.
- Ќет, прошу теб €. я не могу ждать.
Hayır, lütfen. - Bu beklemez.
Ќе надо, ћэгги, прошу теб €, больше не будем говорить об этом.
Bu konuyu artık konuşmak yok.
" ди, € прошу теб €.
Yürü.
я не прошу теб € спасти мировую экономику, правда? " упоголовый!
Senden dünyanın ekonomisini kurtarmanı isteyen yok! Kuş beyinli.
- прошу теб € мо € девчонка права. " вой парень задел аневризму и теперь пытаетс € спасти свою жопу твоей девчонке пора заткнутьс €
- Lütfen. Benimki haklı. Seninki bir anevrizmaya sebep oldu şimdi de deli gibi kıçını kurtarmaya çalışıyor.
я не прошу теб € быть стукачкой.
Senden ispiyonculuk yapmanı istemiyorum.
Ѕойд, € прошу теб €... уведи отсюда Ёйву.
Boyd, senden Ava'yı buradan götürmeni rica ediyorum.
" ак что € прошу теб €, ƒжимми.
Ben de senden rica ediyorum Jimmy.
√ енри, € твой отец, и € прошу теб € съесть лазанью.
Henry, senden baban olarak, derhal bu lazanyayı bitirmeni rica ediyorum.
" так, √ енри, € прошу теб € забыть обо всем и нарисовать первое, что придет в голову, при слове Ђсемь € ї.
Henry, senden kafanı boşaltmanı ve aile denilince aklına gelen ilk şeyin resmini çizmeni istiyorum.
я в галерии, прошу теб € мен € направливать.
Galerideyim, beni yönlendireceksin.
я прошу теб €.
Sana yalvarıyorum.
я прошу теб €, ейдара, он не заслуживает таким образом умереть.
Lütfen kaydara, O böyle ölmeyi hak etmiyor.
¬ ключи мен € сново,... ад, прошу теб €.
Fişi geri tak Yad, Lütfen.
– ади – экса, ради нашей дружбы, € прошу теб €, доверьс € мне.
Rex'in hatırı için, bizim hatırımız için, beraber geçirdiğimiz onca yıl için bana güvenmeni istiyorum.
ћама, прошу теб €, посмотри!
Lanet olsun, anne. Bir bak lütfen!
- я прошу теб € успокоитьс €.
Sakinleşmeni istiyorum, Alex.
я прошу теб € прин € ть его.
Bunu kullanmanı istiyorum.
ћне все равно, как ты это сделаешь. я лишь прошу теб €. ѕомоги мне.
Nasıl yaptığın umrumda değil, hadi, yardım et bana.
Ч ¬ ыходи уже, прошу теб €.
- Gelir misin lütfen?
Ч Ћина, прошу теб €. я сижу впритык к приемной, и там сидит куча народу.
- Tamam, tamam, iyi. Yatağı doğru ittim seni.
я прошу теб € управл € ть ожидани € ми людей.
Sana orada beklentilerin üstesinden gelmen için yalvarıyorum.
я же не прошу теб € ехать со мной.
Sizinle gelmeyi falan istemiyorum sonuçta.
ЋЁ – : Ќет, прошу теб €, не уходи!
- Hayır, hayır lütfen gitme!
я прошу теб € не об этом, помоги мне найти другой способ.
Onu yapmanı istemiyorum senden. Başka bir yol bulmama yardım etmeni istiyorum birinin varlığını silmene.
" олько не начинай, прошу теб €!
Başlama yine.
ƒостань их, прошу теб €. ќбещай.
Benim için onları yakala.
" арльз, успокойс €, прошу теб €.
Charles, Charles.
я прошу теб €,... ад.
Lütfen Yad.
я теб € прошу.
Sana yalvarıyorum.
прошу тебя 3876
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе 3373
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе 3373
тебя не слышно 37
тебе тоже 398
тебя 1879
тебя тоже 125
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебе тоже 398
тебя 1879
тебя тоже 125
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89