Пульс есть перевод на турецкий
211 параллельный перевод
Пульс есть?
Kesmeye hazır olun.
Пульс есть?
Hiç nabız alamıyorum.
Пульс есть.
Nabzı atıyor.
- Пульс есть?
- Nabız var mı?
- Пульс есть?
- Nabız ne durumda?
Пульс есть.
Tamam, nabız.
Пульс есть, не трогай его!
- Onu kaldırmalıyız. - Nabzı atıyor, hareket ettirmeyin.
Хорошо, при этом пульс есть?
Pekâlâ, nabzı ne durumda?
- Пульс есть?
- Nabzı atıyor mu?
- Он жив? - Пульс есть.
Yaşıyor mu?
- пульс есть?
- Nabız alabiliyor musun?
Пульс есть.
Nabız geri geldi.
Пульс есть.
Nabız yakaladım.
- Пульс есть.
- Nefes alıyor.
Плоть теплая, есть даже пульс
Teni sıcak, hatta nabzı bile atıyor.
Есть пульс?
Nabız var mı?
Есть пульс!
Nabız alınıyor.
Есть пульс.
Ritim alıyorum.
Пульс учащается. Есть уплотнение.
Nabzı çok yavaşladı.
"Найди кого-нибудь, у кого есть пульс."
" Herhangi birini bul, yeter ki nabzı atsın.
У нее есть пульс.
Nabzı var.
- Отлично, есть пульс.
Bir ritim yakaladık.
- У него есть пульс.
- Nabzı sabit.
Есть пульс.
Nabzı atıyor.
Есть пульс.
Nabız var.
- Он дышит. У него есть пульс.
- Nefes alıyor ve nabzı atıyor.
В его руке всё ещё есть артериальный пульс.
Elinden hala arteriyel nabız alınabiliyor.
Есть пульс?
Nabzı?
Есть пульс.
Nabzı aldım.
Есть пульс!
Nabız alıyorum!
Есть пульс.
Nabız geldi.
У девы, спящей под верандой, есть пульс!
Verandanın altında uyuyan bakirenin nabzı atıyor!
- У него есть пульс!
- Nabzı var!
- Она назначает свидание всем у кого есть пульс, и, эм...
- O nabzı atan herkesle randevulaşıyor.
Есть пульс
Nabız aldım.
Пульс уже сильнее, но все еще есть опасность.
Kalp atışları güçlendi, ama henüz düze çıkmadık.
Есть пульс!
Nabız atışı doğrulandı!
- Есть пульс, давай отнесем его внутрь... этот момент еще не настал.
O gün... Nabzı atıyor! Onu hemen içeri götürelim!
У него есть пульс.
Nabız var.
контроль у него есть пульс?
Nabız gitti. Kalp atışı var mı?
Пульс еще есть.
Tamam, nabzı atıyor.
Пульс еще есть.
Nabzı hala atıyor.
У Габриэля всё ещё есть пульс. и вполне приличное давление.
Gabriel'in nabzı ve kan basıncı hâlen iyi.
Я притронулся к... шее, проверил, есть ли пульс.
Boynuna... dokundum. Nabzı var mı diye kontrol için.
Просто покажите им, что у вас есть пульс, Кейси.
Orada olduğunu göster onlara, Casey.
- Пульс у неё есть.
- Nabzı var.
У неё ещё есть пульс и давление.
Hâlâ nabzı ve kan basıncı var.
С самого утра вы пускаете слюни на каждого, у кого есть пульс, лишь бы доказать, что вы не 12-ый.
Sabahtan beri,'12 numara'olmadığını kanıtlama adına, nabzı atan herkesin üzerine patlıyorsun.
Хорошо, есть пульс.
Tamam, nabız aldım.
Есть бедренный пульс?
Uylukta nabız atışı var mı diye bak.
Есть пульс.
Hazır.
есть еще одна вещь 48
есть ещё одна вещь 22
есть еще какие 42
есть ещё какие 24
есть еще один 31
есть ещё один 29
есть еще вопросы 51
есть ещё вопросы 22
есть еще что 109
есть ещё что 66
есть ещё одна вещь 22
есть еще какие 42
есть ещё какие 24
есть еще один 31
есть ещё один 29
есть еще вопросы 51
есть ещё вопросы 22
есть еще что 109
есть ещё что 66
есть все 28
есть всё 19
есть еще 117
есть ещё 77
есть еще кое 342
есть ещё кое 209
есть еще кто 30
есть ещё кто 25
есть 11246
есть кто живой 63
есть всё 19
есть еще 117
есть ещё 77
есть еще кое 342
есть ещё кое 209
есть еще кто 30
есть ещё кто 25
есть 11246
есть кто живой 63
есть кто дома 306
есть еда 17
есть здесь кто 215
есть вопросы 308
есть ребенок 19
есть еще одна 24
есть тут кто 278
есть идеи 943
есть люди 413
есть какие 914
есть еда 17
есть здесь кто 215
есть вопросы 308
есть ребенок 19
есть еще одна 24
есть тут кто 278
есть идеи 943
есть люди 413
есть какие 914