Сами справимся перевод на турецкий
205 параллельный перевод
- Иди, мы сами справимся.
Biz koyarız.
Мы и сами справимся.
Yardımsız da yapabiliriz baba.
Сами справимся.
Hayır yok.
Я сейчас отдам тебе все вещи вещи... мы сами справимся...
Bütün eşyalarını getiririm şimdi. Her şey güzel olacak.
Мы сами справимся, да?
Her şey güzel olacak, değil mi?
Сами справимся.
Böyle iyiyiz.
Мы и сами справимся, не нужны нам эти парни.
Bob, bu heriflere ihtiyacımız yok. Kendimiz de yaparız.
Думаю, мы с чемоданами сами справимся.
Çantalara zahmet etmeyin.
Мы сами справимся.
Çaresine bakarız.
Не волнуйся, мы сами справимся.
Telaslanma, onu iyi yetistirecegim.
Мы сами справимся.
İdare ederiz.
Нет, папа, мы сами справимся...
Hayır, baba, neden biliyor musun?
- Я сказал, мы сами справимся.
Onlara biz halledebiliriz dedim.
Мы сами справимся.
Biz başa çıkabiliriz.
Мы сами справимся!
Bunu bize bırak!
Мьι сами справимся с этой ситуацией.
Kendimiz halledeceğiz.
Да сами справимся. Тогда дома увидимся.
Biz hallederiz.
Сами справимся.
Herşey kontrolüm altında.
Мы и сами справимся с ним.
- Onunla başa çıkabiliriz.
- Мы сами справимся.
- Bunu halledebiliriz.
Не надо, мы сами справимся.
Önemli değil, bunu biz hallediyoruz.
- С миллионом мы и сами справимся.
O bir milyonu biz bile çıkarırız.
До тех пор Милтон и я сами справимся.
O zamana kadar Milton ve ben yalnız idare edebiliriz.
Думаю мы и сами справимся, Крис.
Sanırım kendi kendimize yeteriz Chris.
Сами справимся.
Ayarlayabiliriz.
Ну, думаю, мы и сами Справимся.
Pekala, sanırım göreceğiz, değil mi?
Мы сами справимся.
- Biz üstesinden geliriz.
нет, мы сами справимся.
Bir şeye ihtiyacınız var mı? - Hayır, herşeyi hallediyoruz.
Мы с мисс Новотны справимся с витринами сами.
Bayan Novotni ile beraber yeni ürünlerin vitrinini düzenleyebilirim.
- Спасибо, Вадаш, мы справимся сами.
Teşekkür ederim Vadas. Sanırım geri kalanımız vitrinler ile ilgilenebilir.
Мы знаем, где находится машина, мы справимся сами.
Makineden haberimiz olduğuna göre kendimiz inceleyebiliriz.
- Мы сами с ним справимся.
- Onu yalnız hallederiz.
Мы справимся сами.
Bu işi kendimiz halledebiliriz.
Мы справимся здесь и сами.
Burada herşey kontrolümüz altında.
Я уверена, мы справимся с расследованием сами, но спасибо за предложение.
Eminim ki soruşturmayı biz halledebiliriz. Yine de sorduğunuz için teşekkürler.
Нам нужно попробовать, мы не справимся сами.
Denemek zorundayız.
Мы не справимся с этим новым врагом сами, без помощи.
Yardım almadan yeni düşmanımıza karşı koymamız imkânsız.
Мы справимся сами.
Kendi başımızın çaresine bakabiliriz.
Мы справимся сами.
Burada her şey güzel.
Мы справимся сами.
Biz hallederiz.
Дальше мы справимся сами.
Bundan sonrasını biz hallederiz.
Дальше мы справимся сами. Если ты только не хочешь провести шесть часов на дезинфекционной промывке.
Pekala, altı saat boyunca, kimyasal maddelerden temizlenmek için sulanmak istiyorsan, burada kalabilirsin.
Справимся сами
Haydi yapalım şunu.
Мы справимся здесь сами.
Dışarıda daha iyi olacaktır.
Сами справимся.
Hallettim, teşekkür.
- Нет, ты... ты прав - справимся и сами.
- Haklısın.
Что мы справимся с домом сами.
Evi kendi başımıza idare edebiliriz.
Мы справимся сами.
Kendimiz yaparız.
Мы справимся сами!
Bununla kendimiz başa çıkabiliriz!
Молодец, Паркер, но справимся сами, так что можешь идти играть.
Bu çok hoş Parker, ama burada herşey kontrolümüz altında. İstersen gidip oyna.
Эй, красотка, мы и сами прекрасно справимся с парочкой ведьм-надомниц.
Hey, fıstık.
справимся 108
сами знаете 166
сами напросились 16
сами видите 58
сами виноваты 32
сами подумайте 41
сами понимаете 128
сами по себе 37
сами посмотрите 54
сами увидите 54
сами знаете 166
сами напросились 16
сами видите 58
сами виноваты 32
сами подумайте 41
сами понимаете 128
сами по себе 37
сами посмотрите 54
сами увидите 54