Справимся перевод на турецкий
1,973 параллельный перевод
Нас мало, мы с этим не справимся.
Bu kadar az kişiyle başa çıkamayız.
Мы с этим справимся.
Bunu atlatacağız.
Мы с Касом сами справимся.
Cass ve ben bunu halledebiliriz.
- А вы не едете? - Нет, я сказала Джейн, что мы сами прекрасно справимся.
Hayır, ikimiz daha rahat oluruz diye düşündüm.
Мы справимся здесь без тебя.
Sensiz de halledebiliriz.
Неужели ты думаешь мы справимся с китайцами и Билли Кимбером.
Çinliler ve Billy Kimber ile aşık atabileceğimizi mi sanıyorsun?
Вместе мы справимся с ними.
Birlikte onları yenebiliriz.
Но мы с этим справимся?
Bunu yine de becereceğiz.
Тея, мы справимся, я обещаю.
Thea, bu işi halledeceğiz. Söz veriyorum.
Со сломанными ребрами мы справимся.
Kırık kaburgayı halledebiliriz.
Фонарики не очень-то подходят для травм.отделения, но мы справимся.
Acil durum ışıkları travma bölümünde pek işe yaramıyor ama bir şekilde halledeceğiz.
Он не уверен, что мы справимся.
Yapabileceğimizden emin değil.
Как же мы с этим справимся.
Tanrım. İşte başlıyoruz.
Мы справимся.
Biz hallederiz.
Слушай, если ты хочешь отсидеться, мы с Янг справимся.
Bak, girmek istemezsen Yang'le ikimiz halledebiliriz.
Ценю это, Леон, но мы справимся.
Bunu takdir ediyorum, Leon, ama biz hallettik.
Я сказал, что мы справимся.
Hallettiğimizi söyledim.
Мы справимся.
Üstesinden gelebiliriz.
Мы справились с вами, справимся и с остальными.
Size nasıl karşı koyduysak diğerlerine de öyle yaparız.
Мы справились с вами, справимся и с остальными.
Bunu atlattıysak diğerlerini de atlatırız.
Мы справимся.
Bir yolunu bulacağız.
Мы думали, что справимся, но...
Yapabiliriz sandık, ama...
Сами разве не справимся, Чо?
- Biz idare edemez miyiz Cho? - Evet.
Ага. Да, справимся.
Evet, idare edebiliriz.
Собери свои войска и тогда мы остановим Анти-Монитора на своем пути. Не недооценивай нас и мы справимся со своей задачей.
Burada bulunmanın cennette geçirilmiş zaman olarak düşünme çünkü öyle değil.
Мы с этим справимся.
Hâllederiz.
Остальные даже хуже, чем я, мы не справимся с этим.
Berbat haldeyiz! Diğerleri benden daha kötü, bunu yapamayız!
Лейтенант, думаю, мы справимся.
Teğmen, bence bunu biz halledebiliriz.
Мы справимся и без его поддержки.
Onları o olmadan yeneceğiz.
Все хорошо, мы справимся.
Sorun değil. Biz hallederiz.
Справимся.
Kendimizi savunabilecek kadar güçlüyüz.
Элисон, мы справимся с твоим долбаным ПМС вместе!
Alison, şu adet dönemi tavırlarından kurtul artık!
Мы как-нибудь сами справимся.
Ben başımın çaresine bakarım.
Мы справимся с этим.
Tamam, bunu atlatacağız.
- Ничего. мы справимся!
Gel bakayım hadi.
Мы справимся, я разберусь.
Bu sorunun üstesinden gelebiliriz.
С Джанетт мы справимся.
Jeanette'le baş edebiliriz yani.
И не мне вам говорить, что это одна из главных спортивных новостей декады, но если мы справимся с этим правильно, проконтролируем описательную часть, вы безболезненно расскажете всем о своей ориентации, ваша карьера не пострадает, станете героем для многих людей.
Bunun 10 senenin en büyük spor haberlerinden olduğunu size söylememe gerek yoktur. Ama bunu doğru düzgün ele alabilirsek diğer taraftan tek parça halinde çıkarsın. Birçokları için kahraman olursun.
Мы справимся.
İdare ederiz.
Мы справимся.
İdare edeceğiz.
Мы справимся без вас.
Biz halledebiliriz.
- С этим мы справимся.
- Ayarlarız onu.
Мы справимся с этим, Виктория, вместе.
Bunu atlatacağız, Victoria, birlikte.
- Я уверен, мы с Джеймсом и мистером Бэрроу справимся.
- Eminim James ve Bay Barrow ile halledebiliriz.
Мы справимся.
Biz aldırmayız.
Мы справимся.
- iyi anlasacagiz.
Мы с этим справимся.
Bunu atlatacaksın.
- Мы как-нибудь справимся, моя дорогая.
- Üstesinden geleceğiz tatlım.
Мы справимся.
Bununla başa çıkıyoruz.
- Конечно, справимся.
- Çalışacağız.
- Неа, не справимся.
- Hayır, çalışmayacağız.
справедливость восторжествовала 30
справедливость восторжествует 18
справедливость 153
справедливо 809
справа 476
справедливости ради 75
справа от меня 19
справа от тебя 22
справедливости 61
справедливый вопрос 21
справедливость восторжествует 18
справедливость 153
справедливо 809
справа 476
справедливости ради 75
справа от меня 19
справа от тебя 22
справедливости 61
справедливый вопрос 21
справедливое замечание 46
справишься 389
справишься с этим 26
справился 35
справились 28
справилась 22
справа от вас 19
справляюсь 42
справа чисто 21
справится 30
справишься 389
справишься с этим 26
справился 35
справились 28
справилась 22
справа от вас 19
справляюсь 42
справа чисто 21
справится 30