Секунда перевод на турецкий
526 параллельный перевод
3 секунды. 2 секунды. 1 секунда.
3 saniye. 2 saniye. 1 saniye.
Что ж, мы делаем успехи, очень большие успехи, но в этой операции важна каждая секунда, и я уверен, что ваши радиослушатели простят меня, а так же мистера Смоллетта, которому нужно возвращаться на свой пост рядом с буром.
Evet, ilerliyoruz, iyi ilerliyoruz. Ancak bu kurtarma operasyonunda her saniyenin önemi var. Bu yüzden eminim ki dinleyicileriniz beni ve sondajın başına gidecek olan Bay Smollett'i bağışlayacaktır.
На счету каждая секунда.
Zamana karşı bir yarış ve her saniye değerli.
Ровно... Сорок одна секунда.
Tam olarak- - 41 saniye.
Мне нужна всего одна секунда.
1 dakika içinde dönerim.
Французы всегда говорят "одна секунда", подразумевая пять минут.
Fransızlar 5 dakikayı kastettiklerinde, hep 1 dakika derler.
Нуда, прошла секунда.
Biraz zaman tanı.
Да, нам дорога каждая секунда.
Her saniyenin kıymeti var, anlıyorsunuzdur.
Ты прав. Пока Лесли на свободе, то нам дорога каждая секунда.
Leslie kaçmışsa her saniyenin önemi var.
Он держится на соплях, а нам нужна каждая секунда его работы.
En iyisi durumu kurtarıp, onu kullanmakta harcayacağımız her saniyeyi geri kazanmak.
7 минут и 41 секунда.
- Yedi dakika...
Нам понадобится лишь секунда.
Sadece bir saniyeye ihtiyacımız olacak.
Если он говорит правду, капитан, каждая секунда промедления может быть опасна.
Söyledikleri doğruysa, onu geciktirmek tehlikeli olabilir.
Он провалил тест на психосимуляторе. Секунда нерешительности.
Kararsız kaldığı için psiko-simülatör testinde kaldı.
Каждая секунда задержки прибытия к точке отражения усложняет проблему, а возможно, и ее решение.
En ufak gecikme sorunu ağırlaştırıyor, belki de çözüm safhasını aştık.
У вас 8 минут и 41 секунда.
Sekiz dakika, 41 saniyeniz var.
Каждая секунда имеет для меня значение.
Her saniye çok önemli.
Да это секунда!
Saniyede ölürsün.
15 миллиардов лет спустя – это наше сегодняшнее время, последняя секунда 31 декабря.
Yani bizim tarihimize kadar geçen süre 15 milyar yil.
Каждая секунда – это 500 лет нашей истории.
Her bir saniye ise yaklasik 500 yila rastliyor.
- Есть секунда?
Dur bir saniye.
Рекорд - 91 секунда.
Rekor 91 saniye.
Одна секунда.
Bir saniye.
Секунда в секунду.
Tam zamanında.
Каждая секунда моей жизни будет отдана вам. Я сделаю всё, чтобы вы снова стали улыбаться.
Senin yeniden güldüğünü görmek için, hayatımı veririm.
Так как у меня была секунда на размышления, я выбрал это - и попросил отправить меня сюда.
Karar vermek için bir saniyem olduğundan, ben de bunu seçtim... ve buraya yollanmayı istedim.
- Еще секунда и мы его увидим...
- Her an çıkabilir.
Одна секунда :
Bir saniyelik.
Секунда в секунду!
Tam zamanında.
Осталось 8 минут 31 секунда.
Ayrıca 8 dakika 31 saniyemiz kaldı.
Я знаю, знаю... Мне нужна еще секунда.
Biliyorum, Bana bir saniye daha ver.
" вас осталась одна секунда.
1 saniyeniz var.
Каждая секунда, что мы теряем...
Boşa geçirdiğimiz her saniye...
Каждая секунда на счету.
Burada saniyelerin önemi var.
Это только секунда по сравнению с тем, что там.
Ama uzayla kıyasladığın zaman bir saniye bile değil.
Знаете, бывают в любви такие моменты которые запоминаешь до конца жизни. Так вот, каждая секунда с Авророй именно такая.
Bir ilişkide hayatın boyunca hatırlayacağın önemli anlar olur ya Aurora ile geçirdiğim her saniye öyle.
Дорогие слушатели, сейчас ровно 5 часов, 18 минут и 21 секунда.
Sevgili dinleyiciler... Saatler beşi onsekiz dakika yirmibir saniye geçiyor...
Только 1 секунда у окна.
Pencerede bir saniye dursanız yeter.
Чед, только одна секунда, договорились?
Chad, bir saniye. Konuş benimle.
Секунда в секунду...
"Şimdi, şimdi, şimdi."
Всё в порядке. У меня целая секунда в запасе.
10 saniye kaldı.
Всё в порядке. У меня целая секунда в запасе. [Десять секунд до самоуничтожения.]
Sorun yok.Neredeyse tamamladım bir kaç saniye daha
Ещё вот столечко, одна секунда, один миллиметр, и я совершеннолетняя.
Bunu? Bu kadar. bir saniye, bir milimetre uzağım yasalara uygunluktan.
36 часов 47 минут и 1 секунда!
36 saat... 47 dakika ve 1 saniye!
Дорога каждая секунда. Если можете идти быстро, давайте за мной.
Bana yetişebilirseniz, bir deneyin.
4 : 03, плюс-минус секунда.
- Aşağı yukarı 4.3.
Ну, дайте нам секунду. Это всего секунда. Только посмотрите в камеру, и скажите, "Ховард прибывает в Вашингтон."
Hemen kameraya bak ve "Howard Washington'a geliyor" de.
31 секунда.
Otomatik sayım başladı.
- Это всего одна секунда.
Yalnızca bir an sürüyor.
Секунда промедления и...
Eğer yapmasaydım...
1 секунда!
Bir saniye.
секунд назад 82
секунду 1896
секундочку 1854
секунд 4493
секунд на то 21
секунды 672
секунд до того 21
секунд после того 16
секунд до эфира 18
секунду 1896
секундочку 1854
секунд 4493
секунд на то 21
секунды 672
секунд до того 21
секунд после того 16
секунд до эфира 18