Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ С ] / Следи за своим языком

Следи за своим языком перевод на турецкий

61 параллельный перевод
Следи за своим языком, девочка.
Lafına dikkat et, kızım.
Я благодарен тебе за помощь, но следи за своим языком.
Senin yardımına değer veriyoruz. Ama dilinize dikkat edin.
Следи за своим языком.
Attığın adıma dikkat et.
— Следи за своим языком, парень.
Sözlerine dikkat et, genç adam.
Следи за своим языком, кардассианец.
Diline hakim ol Cardasyalı.
- Следи за своим языком!
- Diline dikkat et!
Следи за своим языком!
Diline dikkat et lan!
Следи за своим языком. Ты пьян.
- Sözlerine dikkat et Sarhoşsun.
Следи за своим языком.
Ağzından çıkan sözlere dikkat et.
Следи за своим языком.
- Söylediğine bak.
Дэнни, следи за своим языком.
Danny, dediklerine dikkat et.
Следи за своим языком, дерьмо!
Sözlerine dikkat et, bokkafalı!
- Следи за своим языком.
- Sözlerine dikkat etsen iyi olur.
Следи за своим языком.
Senin patronunum.
Следи за своим языком, и тогда моя нога будет лишь на 9 / 10 на пути к твоей заднице.
Böyle ukalaca konuşmaya devam et bakalım, elbet o mührü kıçına sokmayı bilirim.
И следи за своим языком.
Çok hevesli görünüyorsun.
Следи за своим языком!
Dediklerine dikkat et!
Следи за своим языком, молодой человек.
Laflarına dikkat et delikanlı.
Следи за своим языком! Он же с тобой сегодня по-хорошему...
Kapa çeneni.
Следи за своим языком, Шелли.
Laflarına dikkat et, Shelly.
- Следи за своим языком, недоносок.
- Ağzını topla, piç kurusu!
Следи за своим языком.
Laflarına dikkat et!
Эй. Следи за своим языком.
Sözlerine dikkat et.
Следи за своим языком.
Ağzını topla.
Следи за своим языком, ты, извращенка-гигант.
Benimle nasıl konuştuğuna dikkat et seni devasa ucube.
Эй, эй, следи за своим языком при Скотти.
Scottie yanındayken laflarına dikkat et.
И следи за своим языком.
Ayrıca laflarına dikkat et.
Следи за своим языком!
O koca çeneni kapa.
- Эй, чувак, следи за своим языком.
- Düzgün konuş sen önce.
Следи за своим языком!
Sözlerine dikkat et!
- А ты следи за своим языком?
- Sen neden diline hakim olmuyorsun?
следи за своим языком.
Kiba, acımasız olma.
Следи за своим языком, девочка.
Ağzından çıkanlara dikkat et, küçük kız.
Следи за своим языком, Барри Уайт.
- Sözlerine hakim ol, Barry White.
Следи за своим языком.
- Ağzını topla!
О да, следи за своим языком, Стивен.
Evet, sözlerine dikkat et, Steven.
Следи за своим языком, сука.
Laflarına dikkat et orospu.
Следи за своим языком.
Ağzından çıkanı kulağın duysun.
Эй, следи за своим языком.
- Ağzından çıkana dikkat et.
- Следи за своим языком, свинья!
- Ne dediğine dikkat et, domuz!
- Следи за своим языком, молодой человек.
- Dediklerine dikkat et, genç adam.
Эй, следи за своим языком, юнец!
- Sözlerine dikkat et genç adam.
Следи за своим языком.
Terbiyeni takın bakayım.
Следи за своим языком.
Laflarına dikkat et.
Следи за своим языком, брат.
Kelimelerini özenle seç birader.
Следи за своим грязным языком, парень!
O pis ağzına sahip çık evlat!
- Следи за своим языком.
Sözlerine dikkat et.
Следи за своим языком.
Yum çeneni otur!
- Кайл, следи за своим языком!
Sınıfta Amcık sikkafa!
Следи за своим языком.
Dil Mind.
Следи за своим языком!
- Ağzına sahip çıkmalısın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]