Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ С ] / Следите за мной

Следите за мной перевод на турецкий

115 параллельный перевод
Просто следите за мной.
Yalnız gözleriniz bende olsun.
Он не следит за мной, он следит за вами, чтобы убедиться, что вы следите за мной.
Beni izlemiyor, sizi izliyor beni izleyip izlemediğinizi görmek için.
- Вы следите за мной, сэр?
- Beni takip mi ediyorsunuz?
Мне это не нужно. Почему вы следите за мной?
Beni neden takip ediyorsun?
- Мы должны помогать друг другу. - Тем не менее вы следите за мной.
- Ondan mı beni gözetletip, takip ettiriyorsun?
"Дискавери" был послан сюда и всё пошло не так, вы следите за мной?
Discovery gönderildi ve işler zıvanadan çıktı. Anlatabiliyor muyum?
- Значит, вы следите за мной. Только я не знаю, зачем. - На, выпей, выпей!
Yani başıma dadanıp, peşime takılmanız mı?
- Следите за мной.
- Öyle bir yaparım ki.
Следите за мной и старайтесь не отставать, хорошо?
Değişikliklerde beni izleyin ve ayak uydurmaya çalışın, tamam mı?
А дальше следите за мной и не отставайте, хорошо?
Melodi değişikliklerinde bana ayak uydurmaya çalışın, tamam mı?
Следите за мной.
Şimdi beni izle.
Вы следите за мной?
Beni anlıyor musunuz?
Следите за мной.
Beni izleyin.
Следите за мной.
Beni seyret.
Вы следите за мной?
Beni takip mi ediyorsun?
Вы следите за мной?
Benimi izliyorsun?
Ребята, следите за мной.
İşte böyle yapacağız.
Следите за мной. Я дам вам знать, когда начну действовать.
Beni izle, hareket yapmadan sana çaktıracağım.
Следите за мной.
Şuna bak. Whoo!
- Вы следите за мной?
- Beni takip mi ediyorsun?
Вы следите за мной?
Bana verici mi taktınız?
Следите за мной, сэр Хеллсинг.
{ \ cH4411FF } İyi izleyin beni, Sör Hellsing.
Следите за мной глазами.
Gözlerinizi benden ayırmayın.
- Почему вы следите за мной?
- Beni neden takip ediyorsun?
- Я правда думала, что вы следите за мной.
- Bir an beni takip ettiğini sandım.
Так как вы следите за мной мне нужно на Парк Авеню 2300 а после этого...
Zaten beni takip ettiğinize göre, 2300 Park Avenue'ya gitmem gerek ondan sonra da...
Следите за мной и во время секса?
Beni sevişirken izlemek mi istiyorsun?
А я и не знала, что вы за мной следите, господин.
Beni mi gözetliyorsunuz siz?
Следите за мной.
Beni izle tamam mı?
Просто следите тут за мной, как я работаю. И если что не так, спустите Барри в унитаз, так?
Beni oraya atacaksınız, nasıl gidiyor diye bir ay bakacaksınız, yürümezse üzerime sifonu çekeceksiniz.
Вы за мной следите?
Beni mi takip ediyorsunuz?
- Вы за мной следите?
Beni izliyordunuz?
Либо вы за мной следите, либо это судьба.
Ya sen beni takip ediyorsun ya da kaderin bir oyunu.
Если бы я Вас не знала, Я бы сказала, что Вы за мной следите, мистер Бонд.
İyi bilmesem, beni takip ettiğinizi düşünürdüm, Bay Bond.
Зачем вы за мной следите?
Öyleyse kimsin ve neden beni takip ediyorsun?
- Вы за мной следите, советник? - Мне нужен ордер на обыск.
Beni mi izliyorsunuz avukat hanım?
- Вы за мной следите?
Beni mi takip ediyorsunuz? .
Кажется, вы давно за мной следите.
Sanrım beni çok yakından takip ediyorsun.
Зачем вы за мной следите?
Neden beni takip ediyorsunuz?
Вы что следите за мной? Да нет.
Evet var.
Вы уже много недель за мной следите.
Haftalarca beni takip ettin.
И сколько же вы за мной следите?
Lanet olsun! Ne zamandır beni izliyorsunuz?
Вы за мной следите? Извините.
- Beni mi takip ediyorsunuz?
Вы за мной следите?
- Efendim?
Надеюсь за мной Вы не следите по выходным?
İzin günümde, beni de takip etmediğinize inanıyorum.
Следите за мной.
- Düşmanımızın arkadaşı düşmanımızdır!
— Вы за мной следите.
- Beni izliyordunuz.
Зачем вы за мной следите?
Neden beni izliyorsunuz?
- Следите за мной.
- İzle de gör.
- ¬ ы давно за мной следите?
- Beni ne zamandır takip ediyorsunuz?
Вы за мной следите?
Beni takip mi ediyorsun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]