Спустись вниз перевод на турецкий
64 параллельный перевод
- Если тебе будет одиноко, спустись вниз к миссис Ромари.
- Güle güle. - Eğer sıkılırsan Bayan Romari'nin yanına inersin.
Билл, спустись вниз, посмотри, нет ли кого-нибудь в часовом зале?
Bill, aşağıya git bak. Saatin içinde biri mi var?
Спустись вниз.
Aşağıda!
А ты спустись вниз и приготовь скорую.
Alandaki acil durum donanımını kontrol edin.
- Надо разрезать. - Спустись вниз, милая.
Kesmek zorundayız.
Спустись вниз и останови его.
Aşağı in, onu durdur. Bir şeyler yap.
Спустись вниз по лестнице и поверни направо.
Merdivenlerden in ve sağa dön.
Спустись вниз!
İn aşağı dedim!
Будь хорошим мальчиком, спустись вниз и попроси мистера Сильвера что бы он сделал мне кружку чая, сможешь?
Bir iyilik yapıp aşağıya iner ve Bay Silver'dan bana bir bardak çay vermesini ister misin?
Чарли, спустись вниз и принеси мне аспирина?
Aşağı inip bana aspirin alır mısın?
Спустись вниз.
İn bakalım.
Спустись вниз!
Bırak onu elinden!
Какое мужество и выдержка! Просто спустись вниз к машине.
Kendini toplaman güzel.
Спустись вниз и докажи, что твоя мама неправа.
Annene hata yaptığını kanıtla.
Спустись вниз и посмотри, чтобы никто не зашел!
- Merdivenlerden çık ve odayı kontrol et! - Lütfen!
- Жерар, спустись вниз. - Что...
Gerard, aşağıya gel!
Твоё первое задание - спустись вниз найди женщину по имени Хильда и скажи ей, чтобы шла домой.
İlk işin aşağı inip Hilda'yı bulup evine yollamak.
Спустись вниз на минутку.
Aşağıda bir dakika görüşebilir miyiz?
"Спустись вниз по течению"
"Nazikçe akarsuyun aşağısına"
Выгляни в окошко, спустись вниз по лозе.
Haydi pencereye çık, sarmaşıktan aşağı in.
Спустись вниз и подбери коньки!
Git ve patenlerini geri getir!
Спустись вниз и скажи ему, чтобы он убирался, и извинись перед братом.
Aşağı in ve ona kendisini becermesini söyle ve kardeşinden de özür dile.
Линда! Линда, спустись вниз, пожалуйста.
Linda, Linda lütfen aşağı gel.
Пойди, спустись вниз.
Hadi aşağı inelim.
Киф, будь добр, спустись вниз и подковырни ракету.
Kif, füzeye çıkıp zıpla da sıkışıklık gitsin. İşe yara biraz.
Спустись вниз пожалуйста.
Buraya gel, lütfen.
Конни, спустись вниз.
Connie, bunu aşağıya götür.
Спустись вниз и увидишь брата
Aşağıya gidip kardeşini görelim.
Просто спустись вниз к букмекеру. Это займет 5 минут.
Sadece indir beni 5 dakika sürer
Спустись вниз!
Getirme beni oraya.
Лучше спустись вниз.
- Sen aşağıya in.
Спустись вниз туда и спроси полицию.
Ne yapmam gerekir? Oraya gidin ve polise sorun.
Спустись вниз по улице, первый поворот налево.
Tepeye aşağıya gideceksin ve ilk soldan döneceksin.
Давай, спустись вниз.
Tamam, aşağı in ilk.
- Просто спустись вниз!
- Aşağı in!
Спустись вниз и уволь Лиз.
Aşağı inip Liz'i kov.
Хорошо, спустись вниз и возьми у Роуз табличку с его именем.
Pekâlâ, aşağı kata gidip Rose'dan isim kartını al.
Спустись вниз по лестнице и поверни направо.
Aşağı in ve sağa dön.
спустись вниз.
Lütfen buraya gel. Lütfen.
Теперь спустись вниз в холл и выпишись из отеля не смывая эгг-ног с лица. Хорошо. Хорошо.
- Güzel, şimdi aşağıya otel lobisine yüzünü kaplayan likörlü halinle inip hesabını öde ve git.
Эй, спустись вниз.
Hey! Aşağıya gel.
Спустись вниз!
Hemen aşağı in!
А ты спустись вниз и приготовь курицу.
Sen mutfağa inip o tavuğu pişir.
Спустись вниз.
Alt kata in.
Брэндон, спустись вниз - проигрыватель заело.
Brandon aşağı gelmeni istiyoruz. CD çalışmıyor.
Спустись-ка вниз и матушке скажи :
Git ve anneme söyleyi ver.
Спустись вниз, пожми ему руку...
Aşağı gel, elini sık...
Когда надо покурить, спустись вниз.
- Anladım.
Спустись вниз, в подвал! .. Мы там, внизу!
Bodruma gel, göstereceğiz sana.
Иди спустись вниз, а я проверю вон там.
Sen git, ben buraya bakarım.
Спустись с козами вниз.
Lütfen aşağı inin keçi ile.
вниз 1392
внизу 1000
вниз по лестнице 58
вниз по улице 49
вниз по дороге 20
вниз по коридору 34
внизу кто 22
спустя некоторое время 26
спустя 343
спустя столько лет 44
внизу 1000
вниз по лестнице 58
вниз по улице 49
вниз по дороге 20
вниз по коридору 34
внизу кто 22
спустя некоторое время 26
спустя 343
спустя столько лет 44