Ты играешь со мной перевод на турецкий
83 параллельный перевод
Слушай, ты играешь со мной или что?
Bak, benimle vakit mi geçiriyorsun sen?
Ты играешь со мной!
Bunu uyduruyorsun!
- Ты играешь со мной?
- Benimle oyun mu oynuyorsun?
- Я думал, ты играешь со мной.
Ben, benimle oynuyorsun sanıyordum!
Зачем ты играешь со мной?
Neden benimle böyle oynuyorsun?
Ты играешь со мной?
Benimle dalga mı geçiyorsun?
Обожаю, когда ты играешь со мной в доктора.
Benimle doktorculuk oynaman hoşuma gidiyor.
- Ты играешь со мной?
Benimle dalga geçiyorsun, değil mi?
Ты играешь со мной?
Benimle oynamaya mı çalışıyorsun?
- Ты играешь со мной. Ты всё переиначиваешь.
Her şeyi kıvırıyorsun.
Кореш, ты играешь со мной, чувак?
Bana kazık mı atıyorsun kanka? Neler oluyor?
Ты играешь со мной
Benimle oynuyorsun.
В какие игры ты играешь со мной?
Bana karşı ne tür bir oyun oynuyorsun?
Если ты играешь со мной, Я спущу тебя в унитаз.
Eğer benimle oynuyorsanız, sizi mahvederim.
Ты играешь со мной.
Benimle oynuyorsun.
Зачем ты играешь со мной?
Benimle neden oyun oynamak istiyorsun?
Ты играешь со мной?
Benimle oyun oynama.
Кейт ты играешь со мной?
Kate, yoksa bu... Uğraşıyor musun benimle?
Ты играешь со мной, и ты это знаешь.
Benimle oynuyorsun ve bunu biliyorsun.
Что за больные игры разума ты играешь со мной в?
Benimle ne çeşit bir akıl oyunu oynuyorsun?
Ты играешь со мной?
Beni oyuna mı getirmeye çalışıyorsun?
Ты играешь со мной Мэгги?
Benimle oyun mu oynuyorsun Maggie?
Ты играешь со мной.
- Benimle oynuyorsun.
- Ты играешь со мной.
- Benimle oynuyorsun.
Каждую ночь... а ты просто играешь со мной... и вот...
Onca gece şöyle böyleydik. Üstelik beni bir kaldırıp bir indirdin. Bu yüzden...
Почему ты больше не играешь со мной?
Neden artık benimle oynamıyorsun?
Почему ты играешь со мной?
Neden benimle oynuyorsun?
Ты немного изменяешь Эмили и играешь с правдой со мной.
Emily'i aldatıp, bana yarım ağızla gerçekleri anlatıyorsun.
Ты снова играешь со мной?
Benimle yine oyun mu oynuyorsun?
Ты со мной играешь?
Benimle oyun mu oynuyorsun?
Ты со мной играешь.
Sadece bir aldatmaca.
Если ты со мной играешь, меня не обойдешь!
Dip çizgiye geliyorsunuz ve sayı yapmak için beni geçmelisiniz!
Ты что играешь со мной?
Sen benimle dalga mı geçiyorsun?
Играешь со мной, подонок? Ты меня напугал!
Benimle oyun mu oynuyorsun, serseri?
Едва ты сюда приехал, играешь со мной в кошки-мышки.
Buraya geldiğinden beri benimle kedi ve fare oyunu oynuyorsun.
Ты не в игры со мной играешь.
Benimle oyun olmaz.
Теперь, ты точно со мной играешь.
İşte şimdi beni baştan aşağı becerdin.
А ты со мной в игры играешь?
Ve sen benimle oyun mu oynuyorsun?
Я хочу знать, делаешь вид что играешь со мной, когда ты мог бы быть с настоящей женщиной сегодня ночью.
Bugün gerçek bir kadınla olma şansın varken neden benle olma oyunu oynuyorsun merak ediyorum.
В какую игру ты со мной играешь?
Benimle oyun mu oynuyorsun?
Ты перешел все границы, и теперь играешь со мной в угадайку?
Zaten yeterince haddini aştın şimdi bir de tahmin oyunu mu oynuyorsun benimle?
Ты в игра разума со мной играешь, что ли? Нет.
- Bana akıl oyunları mı oynuyorsun?
Ты играешь в какую-то игру со мной?
Burada numara falan mı çevirmeye çalışıyorsunuz?
Ты тоже со мной играешь.
Benim bildiğim ise senin de benimle oynadığın.
А теперь ты еще в молчанку со мной играешь?
Şimdi bana küsüyor musun?
Послушай, Джин говорил со мной вчера и сказал что ему очень жаль, но к сожалению... ты больше не играешь в спектакле.
Bak, Gene geçen akşam bana.. çok üzgün olduğunu, ama malesef... senin oyundan çıkarıldığını söyledi.
Ты ведь не играешь со мной, Деннис?
Benimle taşak geçmiyorsun değil mi?
А ты со мной разве играешь?
Sen benimle oyun oynuyor musun?
Я знала, что ты со мной играешь. Эй, подожди, Мишель.
Zamparanın teki olduğunu biliyordum.
Нет! Ты снова играешь со мной!
Yine benimle oynuyorsun!
Ты играешь со мной в "Дархэмских быков"? Да, да. Я
Bull Durham alıntısı mı yapıyorsun bana?
ты играешь с огнем 46
ты играешь с огнём 21
ты играешь 128
со мной все в порядке 343
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107
со мной все нормально 61
ты играешь с огнём 21
ты играешь 128
со мной все в порядке 343
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107
со мной все нормально 61