Ты меня слушаешь перевод на турецкий
957 параллельный перевод
Ты меня слушаешь, или мне все это написать?
Sana yazılı mı vereyim?
Ты меня слушаешь, старик?
Beni dinliyor musun dostum?
Ты меня слушаешь?
Beni dinliyor musun?
Ты меня слушаешь?
Dinliyor musun?
Ты меня слушаешь?
Beni dinlemiyor musun?
- Ты меня слушаешь? - Да!
- Beni dinliyor musun?
Джейсон, я не слушаю тебя, наверно ты меня слушаешь.
Sizi duyamıyorum, belki siz beni duyuyorsunuzdur.
Ты меня слушаешь?
- Dinliyor musun beni?
Чарли, ты меня слушаешь? Мне нельзя здесь долго находиться в такое время.
Charlie, dinle beni, gecenin bu saatinde burada daha fazla kalamam.
- Ты меня слушаешь?
- Duydun mu beni?
Ты меня слушаешь?
Benimle misin?
Ты меня слушаешь?
Dinle beni!
- Ты меня слушаешь?
Dinliyor musun beni?
Подпортил я себе карьеру. Ты меня слушаешь?
Kısacası kariyerimi çöpe atmıştım.
Винсент, ты меня слушаешь?
Vincent, dikkatini verecek misin?
Ты меня слушаешь?
Beni dinliyor musun sen?
Ты никогда меня не слушаешь.
Evet.
Ты слушаешь меня?
Beni dinliyor musun?
Ты даже не слушаешь меня, дорогой.
Ama sen beni dinlemiyorsun bile, tatlım.
Ты не слушаешь меня?
Dediğimi duymadın mı?
Офицеры-кавалеристы рассказывают о своих любовных похождениях. И... Ты слушаешь меня?
Bazı süvariler birbirlerine aşk maceralarından bahsederler...
Ты меня слушаешь?
Kulağın bende miydi?
Ты меня даже не слушаешь.
Beni dinlemiyorsun bile, değil mi?
Ты не слушаешь меня!
Beni dinlemiyorsun ki!
Мы не поженимся! Сколько раз тебе говорить? Но ты меня не слушаешь!
Evlenmeyeceğiz, ama sen dinlemeyecek kadar inatçısın!
- Файл, ты слушаешь меня?
- Dinler misin beni, File?
Ты меня даже не слушаешь.
Beni dinlemiyorsun bile.
Ты меня слушаешь?
- Beni dinliyor musun?
Ты меня не слушаешь, в чём дело?
- Dinlemiyorsun, ne oldu?
Слушай меня. Ты слушаешь?
Dinliyor musun?
- Сэм, ты меня не слушаешь?
- Elbette dinliyorum.
Почему ты меня не слушаешь?
Neden beni dinlemiyorsun? İlk ne zaman boşaldın?
Почему ты меня не слушаешь?
Neden beni dinlemiyorsun?
Ты меня плохо слушаешь, но ты чертовски хороший полицейский.
Söz dinlemiyorsun, ama müthiş bir polissin.
Ты меня не слушаешь!
Bu mevzu bahis bile değil!
Сибил, ты меня не слушаешь.
Sybil, beni dinlemiyorsun.
Прием. Эй, ты что, меня не слушаешь?
Hey, gözünde fıstık ezmesi mi var senin?
Ты слушаешь меня, Паркер?
Beni dinler misin, Parker?
Несмотря на весь мой опыт, ты меня не слушаешь.
Tecrübelerimin ne anlamı kalıyor? Dinlemiyorsun. Yürü, kahvaltıyı bekletiyorlar.
Ты меня не слушаешь
Beni dinlemiyorsun.
Ты меня не слушаешь.
Beni dinlemiyorsunuz.
- Ты совсем не слушаешь меня.
- Dinlemiyorsun.
Морган, похоже, что ты меня не слушаешь!
Morgan, beni dinlemiyor gibisin.
- Холли, ты слушаешь меня?
Beni dinliyor musun?
- Ты меня не слушаешь.
- Ama beni dinlemiyorsun.
Ты никогда меня не слушаешь, так?
Beni hiç dinlemiyorsun.
Или я плохо объясняю,... или ты меня не слушаешь,... или слушаешь, но не понимаешь.
Ya sana doğruyu öğretmedim ya sen dinlemedin ya da dinledin ama kulak vermedin.
Ты слушаешь меня? Я прекрасно вас слышу, мр.
- Kesin ve net, Bay Peterson.
Ты почему меня не слушаешь?
Neden dinlemedin?
Какого хрена ты меня не слушаешь?
Lanet olası beni neden dinlemedin?
Какого хрена ты меня не слушаешь?
Beni neden dinlemedin?
ты меня смущаешь 58
ты меня любишь 346
ты меня понимаешь 353
ты меня понял 522
ты меня не любишь 105
ты меня слышишь 2540
ты меня достала 32
ты меня достал 99
ты меня помнишь 107
ты меня не понимаешь 28
ты меня любишь 346
ты меня понимаешь 353
ты меня понял 522
ты меня не любишь 105
ты меня слышишь 2540
ты меня достала 32
ты меня достал 99
ты меня помнишь 107
ты меня не понимаешь 28