Ты мне нужен перевод на турецкий
2,335 параллельный перевод
Винсент, ты мне нужен.
Niye var o zaman?
это цитата Эриха Фромма ) потому что ты мне нужен ".
Winston Churchill demiş ki... Toy biri,'Seni seviyorum çünkü sana ihtiyacım var " der,
Это мальчишник, ты мне нужен здесь.
Bu bekârlığa veda partisi, sana ihtiyacım var.
Ты мне нужен.
Hazır olun.
Фрэнк, ты мне нужен.
- Sana ihtiyacım var Frank.
Ты мне нужен.
Sana ihtiyacım var.
Я говорю Гигеру : " Ты мне нужен такой, какой ты есть.
"Giger'e," Sana, olduğun gibi ihtiyacım var. "
Ты мне нужен в этом деле.
Yardımına ihtiyacım olacak.
Кейт, ты мне нужен.
Kate, sana ihtiyacım var.
Но, ты мне нужен.
Ama, sana ihtiyacım var.
Люк, ты мне нужен на этих выходных.
Luke. Bu hafta sonu sana ihtiyacım var.
– Пожалуйста. Ты мне нужен.
- Sana ihtiyacım var.
Но ты мне нужен завтра следить за праздником.
Ama, yarın festivale göz kulak olman için sana ihtiyacım var.
Ты мне нужен на службе.
Göreve dönmene ihtiyacım var.
Тогда сейчас ты мне нужен на моей стороне.
O halde, sana ihtiyacım var.
- Я тебе говорил. Нет, ты мне нужен.
Hayır, sana ihtiyacım var.
Ты мне нужен, Дэнни.
Sana ihtiyacım var, Danny.
Так что ты мне нужен. Пожалуйста, съезди в Орегон.
Bu yüzden senden Oregon'a gitmeni istiyorum.
Я был бы рад, если бы ты пошел с ним, но ты мне нужен, что убраться с острова.
Onunla gitmene izin vermekten memnun olurdum.. ... ama bu adadan çıkmak için sana ihtiyacım var.
Получается... ты мне больше не нужен.
Bu durumda bir işime yaramazsın artık.
Ты мне больше не нужен.
Artık sana ihtiyacım kalmadı.
Ты мне не нужен.
Sana ihtiyacım yok.
Мне нужен только ты.
Kıpırda hadi!
Ты нужен мне через 24 часа, ровно в 17 : 00 завтра.
24 saat içinde sana ihtiyacım var. 30 derece 22 dakika, 23 derece 6 dakika. Yarın saat tam 17 : 00'de.
Да, тебе нужен небольшой взгляд в прошлое, если ты хочешь объяснить мне чертов характер Среднего Запада,
Haklısın, önemi hep sonradan anlaşılmaz mı? Orta batının en azılı karakterini anlatma mı istersen...
Ты нужен мне.
Yine sana muhtacım.
Ты нужен мне в команде.
Takım için sana ihtiyacım var.
Но ты нужен мне на ринге.
Ama sana ihtiyacım var. Sana ringte ihtiyacım var.
Ты наверняка занят или не заинтересован, но мне нужен сезонный рабочий в парк.
Muhtemelen meşgulsündür ya da ilgilenmezsin belki ama parkta ayak işlerini yapacak bir elemana ihtiyacım var.
Ты нужен мне.
Sana ihtiyacın var.
Ты нужен мне.
Benim sana ihtiyacım var.
И сейчас, когда я получил что хотел. Ты мне не нужен теперь.
İstediğimi elde ettiğim için sana ihtiyacım yok artık.
Ты мне еще нужен.
Sana ihtiyacım var.
Извини, Снайдер, ты мне больше не нужен.
Üzgünüm Snyder, artık sana ihtiyacım yok.
– Ты мне в самом деле нужен и я люблю тебя. – Ладно, хорошо.
- Gerçekten sana ihtiyacım var ve seni seviyorum.
Кроме тебя, мне никто не нужен, ты сама это знаешь.
Hiç kimse olmayı istemezdim ama, iyi anladın.
Я думаю, что ты нужен Генри, а мне нужно остаться
Henry'nin sana ihtiyacı var.
Ты нужен мне, Хэнк.
- Hank. Sana ihtiyacım var Hank.
Фрэнк, ты всё ещё нужен мне в палате представителей... Нет, нет, нет.
Frank, sana hala mecliste ihtiyacımız...
Ты нужен мне, особенно сейчас.
Sana ihtiyacım var, özellikle de şimdi.
Но, слушай, ты правда мне нужен в наблюдении.
Baksana, beni kulaklığımdan takip etmeni istiyorum.
Если этот парень решит, что ему нужен адвокат, мне будет все равно, что ты мой начальник. Я буду вынужден это прекратить.
Bu herif avukat tutmaya karar verirse patronumsun falan demem bu işe son veririm.
— Ты нужен мне.
Bana yardımcı oluyorsun.
— Да открой же глаза! Ты не понял, что ты был нужен мне на моей стороне, чтобы убить Гаса?
Gus'ı öldürmek için benim tarafıma geçmene ihtiyacım vardı anlamıyor musun?
Мне не нужен Джоди. Мне нужен ты.
Jody'e değil, sana ihtiyacım var.
Хорошо, то есть когда я тебе нужен, я всегда рядом, а единственный раз, когда ты нужна мне, ты говоришь "пошел на хуй"?
Ne yani, ne zaman bana ihtiyacın olsa ben yanında olurken bir kereliğine benim sana ihtiyacım olduğunda siktir git mi diyorsun?
На рабочем месте ты нужен мне довольным.
Çalışma ortamında, seni mutlu etmem gerekiyor.
Я не смогла тебя найти, когда ты был нужен мне.
Sana ihtiyacım olduğunda seni bulamadım ki.
Ты нужен мне, чтобы я получил что хочу.
İstediğin şeyi almak için bana ihtiyacın var.
* Когда ты был мне нужен *
* İhtiyacım olduğunda *
У тебя будет год, чтобы доказать, что ты тот, кто мне нужен.
Doğru kişi olduğunuzu kanıtlamanız için size bir yıl veriyorum. - Bir yıl çok fazla...
ты мне нужен здесь 22
ты мне очень нравишься 224
ты мне нравишься 1229
ты мне нужна 236
ты мне тоже нравишься 74
ты мне льстишь 49
ты мне тоже 67
ты мне не нравишься 167
ты мне обещал 57
ты мне не нужен 101
ты мне очень нравишься 224
ты мне нравишься 1229
ты мне нужна 236
ты мне тоже нравишься 74
ты мне льстишь 49
ты мне тоже 67
ты мне не нравишься 167
ты мне обещал 57
ты мне не нужен 101