Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Т ] / Ты нужен нам здесь

Ты нужен нам здесь перевод на турецкий

41 параллельный перевод
Ты нужен нам здесь вчера.
Sana çok acele ihtiyacımız var.
Ты нужен нам здесь.
Sen buraya gereksin.
- Ты нужен нам здесь.
- Sana burada ihtiyacımız var.
Я видел, ты отдал всего себя этому делу и этой команде за последние несколько дней, но правда в том, что ты нужен нам здесь
Son birkaç gündür vaka ve ekip için neler yaptığını gördüm, ama işin aslı sana burada ihtiyacımız var.
- Ты нужен нам здесь.
- Sana burada ihtiyacımız var!
Ты нужен нам здесь.
Sana burada ihtiyacımız var.
Ты нужен нам здесь, так как мы потеряли и Джеффриса, и Жан-Клода.
Jeffries ve Jean-Claude'ı kaybettiğimize göre burada sana ihtiyacımız olacaktır.
Но ты нужен нам здесь.
Ama sana burada ihtiyacımız var.
Что бы ни происходило, прямо сейчас ты нужен нам здесь.
Ne olursa olsun, sana burada ihtiyacımız var.
Ты нужен нам здесь. Зачем?
- Sana burada ihtiyacımız var.
Ты нужен нам здесь!
Burada herkese ihtiyacım var!
Ты нужен нам здесь.
Sana ihtiyacımız var.
Ты нужен нам здесь.
Sana orada ihtiyacımız var.
Ты нужен нам здесь.
Burada yardımınıza ihtiyacımız var.
- Ты нам здесь нужен.
- Sana burada ihtiyacımız var.
"Уходи, кто бы ты ни был там, Уходи, ты здесь не нужен нам".
Git buradan kapıdaki, Her kimsen Git buradan, Ve sakın geri dönme.
- Ты нам здесь не нужен.
- Artık seni istemiyoruz.
Нам не нужен ты, ещё одно тело здесь.
Sana, ya da başka birine burada ihtiyacımız yok.
Ты нам всем здесь нужен.
- Nereye gitsek başka yere kaçmış olacak.
Хармони, я рад, что ты - здесь. - Нам нужен будет ланч.
Harmony, burada olduğuna sevindim.
Ты нам нужен здесь.
Sana burada ihtiyacımız var.
Смотри, у нас есть реальные зацепки, и ты нам нужен здесь.
Bak, elimizde gerçek ipuçları var, burada olmana ihtiyacım var.
Ты нам здесь нужен.
Sana ihtiyacımız var.
Но, ты нужен нам здесь.
Ama Panda, sana burada ihtiyacımız var.
Ты нам здесь нужен.
- Sana burada ihtiyacımız var.
В 1968 году группа "The Who" выступала на разогреве у "The Doors" на стадионе "Singer Bowl" в Лонг-Айленде, Нью-Йорк. - Не входи, ты нам нужен здесь.
1968'de, Long Island'daki Singer Bowl konserinde The Doors'un ön grubu The Who'ydu.
Ты нужен нам здесь.
Oraya girmelisin.
Ты был нужен нам здесь, нам была нужна дверь.
Burada sana ihtiyacımız var ve bir kapı lâzımdı.
≈ сли здесь существует возможность нападени €, то ты нам нужен.
Buraya bir saldırı düzenlenme ihtimali varsa, sana ihtiyacımız olacaktır.
- Но, Трейси, ты нам нужен здесь!
- Ama Tracy, sana burada ihtiyacımız var.
[Рита : Ты нужен нам здесь.]
- Arkadaşlar, ben Philip Romero.
Вот поэтому ты и нужен нам здесь.
O yüzden de burada, bizimle olman lazım.
Нам нужен этот клиент и ты здесь совсем не причем.
Onunla çalışmak istiyoruz. Seninle bir ilgisi yok bunun.
Мы мы все здесь, и... мы просто... ты нужен нам живым.
Hepimiz buradayız, ve hayatta kalmana çok ihtiyacımız var.
Ты нам нужен здесь?
Sana burada ihtiyacımız var.
Здесь ты нам не нужен!
Seni burada istemiyoruz!
Ты нам здесь не нужен.
Seni istemiyoruz.
И не думаешь ли ты, что ты нужен нам здесь, когда они сделают это?
Ve bunu yaptıklarında sana burada canlı ihtiyacımız olduğunu düşünmüyor musun?
Ты нам здесь не нужен.
Seni burada istemiyoruz.
Но нужен ли ты нам здесь?
Peki sana burada ihtiyacımız var mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]