Ты облажался перевод на турецкий
415 параллельный перевод
Ты облажался.
Başaramadın.
Ты должен был ходить в школу 21 день подряд но ты облажался на третий или четвёртый день, и - всё заново.
21 gün boyunca düzgün bir şekilde okula gitmen gerekiyordu ama sen üçüncü veya dördüncü günde tekrar bıraktın ve kaçtın.
Ты облажался и что дальше?
Bir hata yaptın, tamam mı? Ne olmuş yani?
Похоже, ты облажался, старина.
Galiba hapı yuttun ihtiyar.
Боже мой, ну ты облажался.
İnanamıyorum. Sen buna atış mı diyorsun yani?
Ты облажался.
- Hayır, batırdın.
Ну, ты облажался. Но по крайней мере, сейчас ты облажался в мужской игре.
Berbatsın ama en azından erkek oyununda berbatsın.
Ты облажался, Дон.
her şeyi mahvettin, Don.
Ты облажался.
Ayvayı yedin.
Ты облажался.
Berbattın.
Да, мне не удобно за то, что я сказала что ты облажался,
Evet, berbat olduğunu söylediğim için kendimi kötü hissediyorum.
Всё- - э- - всё, что, ну понимаешь, ну как ты облажался.
Bütün... bütün, bilirsin işte, kadınlar ve diğerleri hakkında.
- Ты облажался с русским, а теперь ссыкуешь из-за Тони!
Çuvalladın, şimdi de Tony'den çekiniyorsun.
Пойми, ты облажался.
Kabullen... Herşeyi berbat ettin.
Я говорю тебе это, не потому что хочу, чтобы ты облажался и люди тебя ненавидели.
Seni berbat etmek ve insanları senden nefret ettirmek için söylemiyorum bunları
Что у тебя была прекрасная возможность начать жизнь заново с человеком, которого ты любил, или думал, что любил, и ты облажался.
Seni seven ya da sevdiğini sandığın biriyle mükemmel bir hayat kurma fırsatını yakalarsın ve mahvedersin.
Ты облажался.
Gerçekten mi?
Ты облажался. В смысле, по-крупному.
Şimdi s.çtın, yani harbiden.
- Нет, ты облажался.
- Hayır, bu sefer işin bitti.
Ты облажался.
Sen de olmadın.
Ты облажался.
İşleri berbat etmişsin.
Итак ты облажался, да?
Yani başaramadın, değil mi?
- Ну скажи Рони, что ты облажался!
Ronnie'ye, ayvayı yediğini söylersin.
Ты облажался, Джек.
Yoksa bilmiyor muydun? Başaramadın, Jack.
Или ты облажался, или у него рак.
Ya sen batırdın, ya da kanser.
Ты облажался, все кончено, двигайся.
Olayı mahvettin, bitti, devam et.
Ты облажался, чувак.
Batırdın, dostum.
Ты облажался.
Bu çok çirkin.
Ты облажался, Дуглас.
Sen tamamen ahmaksın, Douglas.
Ты облажался.
O zaman herkes bana, " Senin yüzünden oldu Ben.
Ты тоже облажался.
Sen de boku yedin.
Ты уверен, что не облажался?
Bombok bir durum değil mi?
Ну ладно, признаю, я облажался, ты довольна?
Tamam kabul ediyorum. Batırdım. Mutlu musun şimdi?
Блин, чувак. Ты опять облажался.
Siktir be, çıldırdım yine...
Мы только зря потратим два мешка для дерьма, которое не стоят и волоска с твоей задницы! Ты облажался.
Mahvoldun.
Но ты опять обманул меня и облажался сам.
Çünkü bomba timi desteğine ihtiyacın var. Ama bir kez daha beni atlattın ve işleri mahvettin.
Я облажался. Но ты не должен закладывать меня.
Dostum, tamam yüzüme gözüme bulaştırdım ama beni ihbar etmen gerekmiyor.
Вспомни, сколько раз ты уже облажался? Десять!
Kaç kere evlenme teklifi yaptın, biliyor musun?
Ты напортачил, облажался.
Ne yaptıysan işe yaramadı.
Ты сам облажался когда не вернул эти книги.
- Şimdi, yürü bakalım. - Tamam. Hayır.
Ты тот пацан, который облажался в интернете.
Sen İnternet " te boşa attıran herifsin.
Почему ты опять облажался?
Neden gidip çoluk çocukla iş yapıyorsun?
Вспомни, сколько раз ты уже облажался? Десять!
Kaç kere evlenme teklif ettin biliyor musun?
Джаред говорит мне, что ты сильно облажался.
Jared bana, senin bir sürü zaman kaybettiğini anlatıyordu.
Может где-то ты все-таки облажался?
- Belki bir şeyleri yanlış yapmışsındır.
Тэд облажался – - это не моя проблема. - Мама права – ты ни о ком не заботишься, кроме себя.
Çünkü nereye gidersem, kiminle olursam olayım, seni her zaman seveceğim.
Видишь, ты просто облажался.
Gördün mü, şimdi s.çtın işte.
Это ты, вот тут, облажался.
İşte, ya gördünmü, şimdi işin bitti evlat.
Только не говори мне, что ты снова облажался.
Senin yüzünü çok gördüm, kızı göster.
Ты только что облажался.
Şimdi sıçtın işte.
Облажался ты.
Berbatsın.
облажался 62
ты обиделся 31
ты обманываешь меня 19
ты обидел меня 16
ты обедал 18
ты обиделась 20
ты обманщик 44
ты обещал 553
ты об этом не пожалеешь 29
ты обосрался 19
ты обиделся 31
ты обманываешь меня 19
ты обидел меня 16
ты обедал 18
ты обиделась 20
ты обманщик 44
ты обещал 553
ты об этом не пожалеешь 29
ты обосрался 19
ты об этом пожалеешь 80
ты обманул меня 107
ты обещала мне 34
ты обещал мне 107
ты обещала 196
ты обманула меня 50
ты обманываешь 24
ты обязан 32
ты обещаешь мне 26
ты обращаешься со мной 19
ты обманул меня 107
ты обещала мне 34
ты обещал мне 107
ты обещала 196
ты обманула меня 50
ты обманываешь 24
ты обязан 32
ты обещаешь мне 26
ты обращаешься со мной 19