Ты объяснишь перевод на турецкий
483 параллельный перевод
Когда ты объяснишь ему, позвони мне по внутреннему номеру 381.
Telefona çıkınca beni 381'den ara.
А как ты объяснишь её чемодан в твоей комнате? - Ну, это чемодан...
Peki bavulunu senin odanda bulmalarına ne demeli?
Ты объяснишь остальным девушкам?
Durumu diğer kızlara izah eder misin?
Ну, я не знаю, как ты объяснишь то, что пятнадцатилетняя девочка не знает, сколько шиллингов в фунте
Genç bir kızın bir pound içinde kaç şilin olduğunu bilmemesi gerçeğini nasıl açıklayacaksın, merak ediyorum.
Ты объяснишь мне, зачем ты это сделал?
Bana bunları neden yaptığını söyler misin?
Ты объяснишь, что было не так.
Nelerin aksi gittiğini açıklayacaksın.
Когда ты объяснишь?
- Bu konuda ne zaman konuşabiliriz?
Как ты объяснишь его?
Onu nasıl açıklayacaksınız?
- Надеюсь, ты объяснишь секреты этого искусства.
- Bana bu işin sanatını öğreteceğine güveniyorum.
- Ну, как ты объяснишь что, вот он я?
- Peki burada olmamı nasıl açıklıyorsun?
Хорошо, как ты объяснишь поведение Николя?
Peki Nicola'nın davranışlarını nasıl açıklıyorsun?
Способная в чём? Пока что я вижу только вспышки бешенства и укушенных инструкторов может, ты объяснишь мне, в чём она так способна?
Eğitmenleri tekmelemek ve ısırmak dışında nasıl bir potansiyel bu acaba?
Начнем с того, что ты объяснишь, как вот это оказалось в баке твоего мотоцикла?
Motorundaki benzin deposunda bunun ne aradığıyla başlayalım.
Ты объяснишь мне наконец, что здесь происходит, Дэниел О'Грэди?
Neler olduğunu bana söyleyecek misin?
Тогда как ты объяснишь мою помощь?
O zaman sana yardım etmemi nasıl açıklıyorsun?
Ты объяснишь ему.
Açıkla ona.
Послушай, буду очень благодарен, если ты объяснишь этому психу,..
- Hayatım, Percodan nerede? - Bakın, o deli herife bir hata yaptığını söylerseniz çok memnun olurum.
Если отрицать эволюцию, как ты объяснишь появление больших пальцев?
Evrim olmadan, bu oynayabilen parmakları nasıl açıklayabilirsin?
Как ты объяснишь то, что произошло?
Bunu nasıl açıklayabilirsin?
Я сниму тебя на камеру прямо сейчас, возьму у тебя интервью, и ты объяснишь, что с тобой происходит. Людям это интересно.
Kamera önünde seninle bir söyleşi yapsam anlatsan ; dü ündüklerini gerçek niyetini, öğrenmek isteyeceklerdir.
А как ты объяснишь произошедшее?
- Sana olanları nasıl açıklardın?
Как же ты объяснишь кольцо на пальце ноги?
Ayak parmağında ki yüzüğe ne diyeceksin?
Если я вулканец, то как ты объяснишь мою мальчишескую улыбку?
Eğer ben Vulcan'sam o zaman benim ergen gülüşümü nasıl açıklıyorsun?
- Ты объяснишь это? Постараюсь.
Bir açıklama bulsan iyi olur.
- Так ты объяснишь?
- Bunu açıklayacak mısın? Neydi onlar?
И как ты объяснишь показание этого счетчика?
Doğru, ama bu sensör okumalarını nasıl açıklıyorsun?
Хорошо, как ты объяснишь его?
Pekala, onu nasıl açıklayacaksın?
А как ты объяснишь пар изо рта и холод? Не знаЮ.
Nefesleri ve soğuğu nasıl açıklarsın?
Я надеялась, что ты объяснишь мне все правила по ходу матча.
İzlerken bana anlatırsın diye düşündüm.
А как ты объяснишь тварей, с которыми мы имеем дело, Форрест?
Karşılaştığımız şeyleri nasıI açıklıyorsun, Forrest?
Почему ты ему все не объяснишь?
Niçin ona açıklamıyorsun?
Ты ему все объяснишь, ладно?
Savaşmanın anlamı yok.
Ты хорошо объяснишь?
- Hatırlarsın, değil mi?
Ладно, но потом ты мне все объяснишь.
Tamam, ama bundan sonra ayrıntılı bir açıklama istiyorum.
Когда-нибудь ты ему всё объяснишь.
Günün birinde... ona her şeyi açıklarsın.
Не знаю, как ты это объяснишь, но йога работает лишь при условии безусловной веры в нее.
NasıI bakarsan bak, yoga hala... önceden kabul edilmiş bir inanç sistemine hizmet eden ve... bir duruma ulaşmaya çalışan bir teknik.
Как ты это объяснишь высшему интеллекту?
Üstün zekalı birine okulu nasıl anlatırsın?
Может, ты мне наконец объяснишь.
Böylece, belki bana bir şeyleri açıklayabilirsin.
Ты сдашь меня легавым, объяснишь ситуацию, скажешь, что я невиновен.
Polislerle konuş ve durumu açıkla!
Я это сделаю, если ты мне объяснишь, зачем тебе это нужно.
Peki, sebebini söylersen yaparım.
И как ты объяснишь это моему боссу?
Bunu patronuma nasıl açıklayacağım? Üçüncü kat Beyrut'a benziyor.
Я пойду одна. А ты останешься здесь и объяснишь Барту...
ben yalnız gidiyorum sen burada kalıp, Bart'a onu...
Как ты это объяснишь, Барри-Весельчак?
Sebebini açıklar mısın, "Jilet"?
Так ты, что ли, объяснишь мне мои ошибки?
Haydi göster bakalım, nerede hata yaptığımı. Peki.
Ты не объяснишь нам, почему?
Bize sebebini söyler misin?
Не объяснишь ли ты, почему всем этим детям снятся только кошмары?
Bu çocukların neden sadece kabus gördüklerini açıklamayacak mısın?
- Как ты это объяснишь?
- Bunu nasıl açıklarsın?
Это всё или ты объяснишь?
Durumu açıklayabildiğin mi sanıyorsun?
Ладно, а ты мне объяснишь, как действует двигатель внутреннего сгорания.
Sen de bana, içten yanmalı motorların nasıl çalıştığını anlat o zaman.
- Тогда, может, ты мне объяснишь?
- Anlatmayı denemeye ne dersin?
Эрик, как ты все это объяснишь?
Eric, bütün bunları nasıl açıklayacaksın?
объяснишь 62
ты обиделся 31
ты обманываешь меня 19
ты обидел меня 16
ты обедал 18
ты обиделась 20
ты обманщик 44
ты обещал 553
ты об этом не пожалеешь 29
ты облажался 130
ты обиделся 31
ты обманываешь меня 19
ты обидел меня 16
ты обедал 18
ты обиделась 20
ты обманщик 44
ты обещал 553
ты об этом не пожалеешь 29
ты облажался 130
ты обосрался 19
ты об этом пожалеешь 80
ты обманул меня 107
ты обещал мне 107
ты обещала мне 34
ты обещала 196
ты обманула меня 50
ты обманываешь 24
ты обязан 32
ты обещаешь мне 26
ты об этом пожалеешь 80
ты обманул меня 107
ты обещал мне 107
ты обещала мне 34
ты обещала 196
ты обманула меня 50
ты обманываешь 24
ты обязан 32
ты обещаешь мне 26