Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Т ] / Ты откуда знаешь

Ты откуда знаешь перевод на турецкий

5,281 параллельный перевод
- Откуда ты все это знаешь? - О, я не знаю.
- Nereden biliyorsun bunları?
Откуда ты знаешь, что он не с заложниками?
Rehinlerle birlikte olmadığım ne biliyorsun?
Откуда ты знаешь, мисс Джонс?
Nereden biliyorsunuz, Bayan Jones?
Так откуда ты её знаешь?
Ateşini sürdür, sürdür... - Nereden tanıyorsun onu?
А откуда ты в точности знаешь, что я сказала Богу?
Benim Tanrı'ya ne dediğimi tam olarak nereden biliyorsun?
- Откуда ты знаешь, если ты не ответил?
- Cevap vermeden bunu nasıl bilebilirsin?
Откуда ты знаешь мое имя?
- İsmimi nereden biliyorsun?
— Откуда ты знаешь?
- Nereden biliyorsun?
Вопрос в том, откуда знаешь ты?
Asıl soru sen nasıl biliyorsun?
Откуда ты знаешь, что это старушка?
- Yaşlı kadın olduğunu nereden biliyorsun?
– Откуда ты знаешь?
- Nereden biliyorsun? - Burada duruyor.
Откуда ты знаешь?
- Nereden anladın?
Откуда ты знаешь?
- Nereden biliyorsun?
Что? Откуда ты знаешь?
Nereden biliyorsun?
Откуда ты знаешь, что со мной кто-то был, если ты за мной не следишь?
Beni izlemiyorsan, yanımda biri olduğunu nereden biliyorsun?
– Откуда ты об этом знаешь?
Nereden biliyorsun?
Откуда ты знаешь?
- Nasıl biliyorsun?
Откуда ты знаешь?
Bunu nereden biliyorsun?
И откуда ты знаешь?
Sen nereden biliyorsun?
Откуда ты знаешь?
Sen nereden biliyorsun?
Откуда ты знаешь Джессику?
Jessica'yı nereden tanıyorsun?
Откуда ты знаешь Питерсона.
Peterson'ı nereden tanıyorsun?
Холли исчезла. - Откуда ты знаешь Холли?
- Holly'i nereden biliyorsun sen?
- А ты-то откуда знаешь?
Bunu nasıl bilebilirsin ki?
Откуда ты знаешь?
Nereden biliyorsun?
Генри, откуда ты это знаешь?
- Henry, bunu nereden bilebilirsin ki?
Но это скоро случится. Откуда ты знаешь?
Ama neyin peşindeyse, en kısa sürede gerçekleşecek.
Откуда ты знаешь?
- Bunu nereden biliyorsun?
Откуда ты знаешь, что он из них?
Onlar olduğunu nasıl biliyorsun?
Откуда ты знаешь, что они настоящие?
- Gerçek olduğu ne malum?
Откуда, черт подери, ты об этом знаешь?
Sen nasıl bunu bilebiliyorsun?
Откуда ты знаешь, ты же не видишь своего лица?
Kendi yüzünü göremeyeceğine göre nereden bileceksin?
- Откуда ты знаешь?
- Nereden biliyorsun?
Откуда ты это знаешь? Я...
- Nereden biliyorsun bunları?
Откуда ты знаешь, что он потухший?
- Sönmüş olduğunu nereden biliyorsun?
— Так откуда ты знаешь Лиз?
- Liz'i nereden tanıyorsun?
Откуда ты знаешь мою любимую еду?
Ve peyniri. En sevdiğim yemekleri nereden biliyorsun?
Так откуда ты знаешь, что Коннор не влюблен в Джуда?
Connor'ın Jude'dan hoşlanmadığını nereden bileceğiz?
Откуда ты знаешь?
- Sen nereden biliyorsun?
Откуда ты знаешь?
- Bunu nereden bilebilirsin ki?
- Откуда ты знаешь Джоан?
- Joan'u nereden tanıyorsun?
Откуда ты знаешь её имя?
İsmini nereden biliyorsun?
Откуда ты это знаешь?
Bunu nereden biliyorsun?
Откуда ты знаешь, что она ещё жива?
Hayatta olduğunu nereden çıkardın?
Откуда ты знаешь, что я был у него?
- Gittiğimi nereden biliyorsun?
Откуда ты знаешь?
Nerden biliyorsun?
Откуда ты так много знаешь о классических автомобилях?
Klasik arabalar hakkında nasıl bu kadar çok şey biliyorsun?
Откуда ты знаешь, что Дрилл не придет?
Drill'in içeri giremeyeceğini nereden biliyorsun?
Откуда ты знаешь?
- Peki sen nereden tanıyorsun?
Мой бухгалтер? Откуда ты знаешь Дэвида?
David'i nereden tanıyorsun?
Тогда откуда ты знаешь, что она думает?
- Ne düşündüğünü nereden biliyorsun o zaman?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]