Ты помнишь её перевод на турецкий
223 параллельный перевод
Ты помнишь её смешного ухажера?
Komik görünüşlü sevgilisini hatırlıyor musun?
Говорят, что он ходит в бар к Юри. Ты помнишь её?
Yuri'nin barına.
Да, ты помнишь её? Нет.
Evet, onu hatırlıyorsun değil mi?
Ты помнишь её?
Onu hatırlıyor musun?
- Потом я отнёс Трейси на кровать в её комнате и сразу вернулся к вам двоим, что, уверен, ты помнишь.
- Tracy'i yatağına yerleştirdikten sonra hemen buraya, yanınıza döndüm, herhalde bunu hatırlarsınız.
Ты помнишь ту высокую танцовщицу брюнетку? Так мило с её стороны.
Bandwagon'da dans eden şu uzun boylu esmeri hatırladın mı?
Ты не помнишь лицо, но знаешь её имя, Норма Дезмонд.
Yüzü hatırlamıyorsan adını hatırlarsın. Norma Desmond.
Я никогда не встречал ее до того дня, как ты уехала из города, а это было 6 июня, помнишь?
Senin annene gittiğin 6 Hazirandan önce bu kızı hiç görmemiştim.Hatırladın mı?
Ты помнишь, куда мы её повесили?
Nereye koyduğumuzu hatırlıyor musun?
Ты сказал, что едва знал ее, и даже не помнишь ее имени?
Şu adını bile bilmediğin, hiç tanımadığın kadın?
Ты помнишь эту как-там-ее старлетку?
Starlet diye birini tanıyor musun?
Она с Гавайев, разве ты ее не помнишь?
Hawaii'li, onu anımsamıyor musun?
Ты дал ее мне, помнишь?
Onu bana vermiştin, unuttun mu?
Ты помнишь ее прошение о разводе?
O iğrenç boşanma dilekçesini hatırlamıyor musun?
Но, дочка, пришла твоя тётя, если ты её ещё помнишь.
Saçmalama. O senin teyzen. Hep ondan bahsediyorsun.
Ты не помнишь её девичью фамилию?
Kızlık soyadını hatırlamıyor musun?
Ты её помнишь?
Onu hatırlıyor musun?
В противном случае, ты себя обманываешь. Как женщина, которая говорит, что все еще любит тебя... когда она суха, как наждачная бумага... а ты помнишь, как она сочилась... когда ты лишь целовал ее шею.
Kendisi çöl kadar kuru olduğunda hâlâ seni seviyorum diyen bir kadın gibi sonra da boynundan öpücüklere boğduğunda nasıl boşaldığını hatırlarsın.
Ты ее помнишь, правда?
Onu hatırladın, değilmi?
Ты её помнишь?
İyi biriydi.
Да ну тебя, Эд. Если ты скажешь, что опять влюбился я напомню тебе тот раз, когда мы заставили тебя сделать предложение той кассирше из "Трифти". Помнишь ее реакцию?
Tekrar aşık olduğunu söyleyeceksen sana, evlenme teklif ettiğin o kasiyer kızı hatırlatmalıyım.
С кем? Официанткой из Будапешта. Возможно, ты ее не помнишь, хотя она была твоей близкой подругой.
- Budapeşte Kafe'deki garson kız.
Помнишь как ты ее хотел?
Onu nasıl istediğini hatırlıyor musun?
Ты и ее не помнишь, ведь так?
Onu da hatırlamıyorsun, değil mi?
А ты ее хорошо помнишь?
Janice'i hatırlıyorsun değil mi?
Ты её помнишь, она классом младше с нами училась.
Bizden bir sene gerideydi.
Помнишь, как он одолжил твою шляпу и когда ты получила её назад, там уже были мартышкины изюминки?
Şapkanı ödünç aldığı zamanları hatırlıyor musun ve onu geri aldığın zaman, içinde maymun boku oluyordu?
Смотри, что нашёл шериф. Помнишь, как ты плакала, когда папа потерял её?
Bugün bunun için nasıl ağladığını hatırlıyor musun?
Ты отдал ее мне, помнишь? Знаю, что отдал ее тебе, но в то время я...
Sana verdiğimi biliyorum ama o zaman -
- Да, ты её помнишь.
Onu tanırsın.
Так, ты про книгу помнишь? Ты её читаешь и говоришь мне что ты думаешь, окей?
Sana verdiğim kitabı oku ve bana ne düşündüğünü söyle.
Тебе нехорошо, ты помнишь? Я везу её домой. Ей нехорошо.
- Ray, Frenchy'yle ilgili haberleri öğrendim.
Ты точно помнишь, что держал её в руках?
Ayağı aIdığını hatırIıyor musun?
Папа, ты единственный... смог увезти ее из Франции, ты помнишь?
Baba, onca erkeğin içinden... onu buraya getiren sendin, unuttun mu?
Ты помнишь ее?
Hatırladın mı?
Ты бросил её, помнишь?
Onu terk ettin, unuttun mu?
А не как инквизитор Бене Гессерит? Ты помнишь ее, Алия. Конечно, ее мотивы не могут быть такими сложными.
Bir ön-doğanla, işlenmiş arasındaki farkı- - anlamak kolaydır.
Ты помнишь ее – ты еще все шутила про Гамбург и гамбургеры.
"Hamburg", "hamburger" şakalarını yaptığın hizmetçi.
Лапуля, помнишь, ты брала для меня книгу в библиотеке, а потом обвинила, что я её не вернул?
- Kütüphaneden benim için aldığın ve beni iade etmemekle suçladığın kitabı hatırlıyor musun, hayatım?
Помнишь, когда мы приезжали к тебе в США, ты её обнял, вроде как это "в американском стиле"
Hani, seni Amerika'dayken ziyaret etmiştik ona'Amerikan usulü'sarılmıştın.
Помнишь, ты попросил нас упаковать её вещи?
Eşyalarını toplamamızı istemiştin. Hatırlıyor musun?
Помнишь раньше ты читал ее мне?
Bana okuduğun günleri hatırlıyor musun? Daima, hikayenin yarısında nasıl biteceğini bilirdin.
ты ведь помнишь её?
Sarah Sommer'i hatırlarsın, değil mi?
- Ты не помнишь её? - Что прости?
Hiçbir fikrim yok!
Ты помнишь Стефани из Ля-Рошели и её случай?
Hani halisünasyonlar görüyordu. François panik yapmıştı.
- Ты совсем, что ли ее не помнишь?
- Onu hiç hatırlamıyorsun değil mi?
Ты же помнишь, я писал тебе про её мужа?
Kocası hakkında... yazdıklarımı hatırlıyor musun?
Ты ведь помнишь ее акварель, не так ли?
Ah. Annenin sulu boya resimlerini hatırlarsın, değil mi?
Помнишь, ты сказала, жизнь слишком коротка, чтобы прожить ее так, как я?
Bak, hayat dilediğin gibi yaşamak için çok kısa dediğini hatırlıyor musun?
Хизер Цене. Ты помнишь ее нэ?
Heather Price, orospu çocuğu.
Ты случайно, не помнишь, где ты ее потерял?
Nerede kaybettiğini hatırlıyor musun?
ты помнишь ее 28
ты помнишь меня 133
ты помнишь 2022
ты помнишь что 69
ты помнишь его 46
ты помнишь это 125
ты помнишь ту ночь 20
помнишь её 49
помнишь ее 40
её зовут 52
ты помнишь меня 133
ты помнишь 2022
ты помнишь что 69
ты помнишь его 46
ты помнишь это 125
ты помнишь ту ночь 20
помнишь её 49
помнишь ее 40
её зовут 52
ее зовут 43
ее сестра 42
её сестра 39
ее имя 82
её имя 61
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее парень 57
ее сестра 42
её сестра 39
ее имя 82
её имя 61
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
ее нет дома 63
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44
её тут нет 35
её кто 46
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44
её тут нет 35
её кто 46