Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Т ] / Ты слышал об этом

Ты слышал об этом перевод на турецкий

121 параллельный перевод
Ты слышал об этом.
- Duymuş muydun?
Ты слышал об этом?
Bunu duydun mu?
Ты слышал об этом, верно? - Как он?
Demek sen de duydun?
- ты слышал об этом?
- Bunu duymuş muydun?
Ты слышал об этом?
Bunu duymuş muydun?
Может и ты слышал об этом..
Belki onu duymuşsundur...
Ты слышал об этом.
Demek duydun.
- О, ты слышал об этом?
- Haberin var mıydı?
Ты слышал об этом.
Sende mi duydun.
Ты слышал об этом рое африканских пчел-убийц?
Afrika hibridi katil arılar akınını duydun mu? Hayır.
Возможно, ты слышал об этом.
- Duymuşsundur.
Ты и об этом слышал?
Evet.
Ты и об этом слышал? Поорудовал топором.
Bu kulağına geldi ha?
Они привели меня сюда, чтобы делать детей а потом прицепили меня к этой машине, умно, ничего не скажешь. Нет? Это демографический контроль, Вик, надеюсь ты слышал об этом.
Nüfus kontrolü, Vic, muhtemelen senin hiç duymadığın bir şey.
Ничего из того, что ты об этом слышал.
- Duyduğun şekilde değil.
Всякий раз, как ты упоминаешь Фултонз-Пойнт, никто никогда даже не слышал об этом чертовом месте.
Fulton's Point diye bir yeri kimse bilmiyor.
Ты не слышал об этом?
Bunu hiç duymadın mı?
Ты когда-нибудь слышал об этом?
Standartlar ve uygulamalar, bunu hiç duymuş muydun?
Ты наверняка слышал об этом психе, что наслушался радио.
Radyo dinleyen o çılgını duymuşsundur.
Я слышал, что Боб собирался в город, ты об этом слышал?
Bob'un buraya gelmesiyle ilgili bir şeyler duydum. Doğru mu?
- Разве ты не слышал об этом?
- Bunları duymadın mı?
Ты никогда не слышал об этом человеке, но его настоящее имя Арнольд Шварценеггер.
Bu adamı hiç duymadın, ama gerçek adı Arnold Schwarzenegger.
Ты знаешь об этом? - Да, я слышал.
Haberin var mı?
Ох, Вир, прежде, чем ты уйдешь я тут читал, и меня удивит, если ты об этом слышал.
Vir, gitmeden önce bazı şeyler okudum. Şunu hiç duymuş muydun?
Но... я думаю, ты об этом не слышал.
Ama, sanırım duymadın.
Ты ничего ещё об этом не слышал?
Duydun mu böyle birşey?
А о том, что она звонила приятелю в Израиль, об этом ты слышал?
- Erkek arkadaşı hakkındaki şey, İsrail'i arıyor, onu duydun mu?
- Где ты об этом слышал?
- Bunu nereden duydun?
- Я так не думаю. Что ты знаешь о воздействии кварца на твой мозг. Ты когда-небудь об этом слышал.
Beynine giden bağlantı silika olunca ya da düşündüğünü sandığın şeye ne diyorsan şu anda çürümekte.
Ты об этом слышал?
Duydun mu?
Не знаю, слышал ли ты уже об этом, но к папе на фабрику приходили из гестапо. С тех пор ему приходится работать 2 смены подряд.
Baban fabrikada Gestapo tarafından denetlendi... ve şimdi iki vardiya birden çalışıyor.
Ты знаешь, я думаю я тоже слышал об этом.
Evet, biliyorum, bende öyle birşey duymuştum.
Ты слышал об этом?
Sen de mi duydun?
Что ты думаешь об... этом? Я слышал, кого ты хотел убить.
Kimin ölmesini istediğini duydum.
Где ты об этом слышал?
Bunu nerden duydun?
- Ты об этом слышал?
- Duydun mu?
Ты вообще не слышал об этом?
Bunu da mı duymadın?
Да, я слышал об этом дерьме. Ты пытаешься написаться "мемуары", эротическую херню.
Evet, bunu duydum. "Anılar" adı altında boktan erotik şeyler yazıyorsun.
- Ты что-нибудь об этом слышал?
- Dan Scott, hiç duymuş muydun?
Бог свидетель, Я слышал как ты рассказывал об этом, мерзавец!
Ve sana şöyle dedirteceğime yemin etmiştim :
Да, а что, ты слышал об этом?
Evet.
Ты знал об этом? - Да, слышал.
- Evet, duymuştum.
Эй! Тот голос, что ты слышал, он говорил что-нибудь об этом?
Şu duyduğun ses vardı ya hani!
Ты ведь слышал об этом, да?
Duymadın mı?
- Ты что-нибудь об этом слышал?
- Bundan haberi var mı?
Раз уж об этом... Ты слышал об ужине?
Bu arada hazır bahsetmişken, bu geceki yemekten haberin var sanırım?
Ты же слышал об этом, не так ли?
Nasıl yaptığını duydun, değil mi?
Ах, ты об этом уже что-то слышал.
İlk sen duymuş olmalısın.
Да, я слышал. Ты знаешь что-нибудь об этом?
Bu konu hakkında bir şey biliyor musun?
Так я-я слышал, ну, что ты и Баг расстались. Мы не должны говорить об этом.
Bug'dan ayrıldığını duydum.
- Ты играл в "Бога войны"? Нет, но я слышал об этом.
Hayır, ama duymuştum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]