Ты слышал его перевод на турецкий
297 параллельный перевод
Ты слышал его?
Onu duydun.
- Ты слышал его.
Onu duydun.
Ты слышал его?
Söylediğini duydun mu?
Ты слышал его. Можешь не искать более благородного дела, чем это.
Kendine bundan daha asil bir sebep bulamazsın.
Ты слышал его?
Onu duydun mu?
Ты слышал его, Землянин.
Onu duydun, Dünyalı.
Ты слышал его.
O zaman öleceğim.
Ворф... ты слышал его.
Worf... onu duydun.
Ты слышал его.
Onu duydun.
- Рэй, ты слышал его.
Ray, onu duydun.
- А ты слышал его? - Нет.
- Hiç onu çalarken izlemiş miydin?
Ты слышал его, парень? Он может потерять работу!
Ne dediğini duydum dostum Adam işini kaybedebilir
Ты слышал его пение?
Şarkı söylerken duydun mu onu?
Ты слышал его архангелов... возвещающих Его триумфальное пришествие?
Ulakları duydun değil mi... muzaffer dönüşünü bildiriyorlar?
Ты слышал его?
Duydun mu?
Ты слышал его последние слова.
Ama o beni suçladı. Onun son sözlerini duydun.
Кроме того, ты слышал его.
Bizim yeterince sorunumuz var.
Ты его слышал.
Onu duydun.
Отведи его в машину. Ты слышал, что сказал тебе Броули.
Brawley açık açık seni işten alırım demiş!
Ты бы слышал его сегодня.
Onu bu gece konuşurken duymalıydın.
Я слышал ты так напугала его, что он бросился от тебя с причала.
İskeleye kadar kovalamışsın. Senden o kadar korkmuş ki.
Накануне ты рано лёг спать и спал спокойно всю ночь, ты завёл будильник и слышал, как он прозвонил. За несколько минут до звонка ты уже ждал его, разбуженный жарой, или рассветом, или самим ожиданием.
Erkenden yatmıştın huzur içinde uyumuştun çalar saatini kurmuştun çaldığını da duymuştun en azından dakikalarca, çalmasını beklemiştin çünkü sıcaktan, ya da ışıktan ya da sırf beklediğin için zaten uyanıktın.
- А ты его слышал?
Sen duymuş muydun?
- Ты его слышал.
- Otuzbirciler!
Так что ты слышал о его страстной интрижке с итальянкой
Demek bir İtalyan'la yaşadığı ateşli ilişkiyi duydun.
Ты его слышал, Джейк.
Onu duydun Jake.
Я слышал, как ты рассказывала о мистере Ферлонге, как сильно ты его любила все эти прошедшие годы, и я подумал : если я только смогу стать этим человеком, человеком, которого ты так любила, если я как-нибудь смогу стать им физически...
Bay Furlong'tan ve yıllar önce onu çok sevdiğinden söz etmiştin. Çok sevdiğin bu adam ben olabilirsem. Bir şekilde fiziksel olarak ben o olabilirsem.
Я хочу, чтобы ты вспомнил, все, что слышал из разговоров на борту "Вико" до его уничтожения.
Yok olmadan önce Vico'da söylenen her şeyi hatırla.
Ты никогда не слышал об этом человеке, но его настоящее имя Арнольд Шварценеггер.
Bu adamı hiç duymadın, ama gerçek adı Arnold Schwarzenegger.
Ты бы слышал его россказни
Saklamak için anlattıklarını duymalısın.
Ты его слышал.
Adamın ne dediğini duydun.
Я на пути домой. Я слышал ты виделась с Торном и я хочу чтобы ты не воспринимала его всерьез. Он с тобой только чтобы позлить меня.
Yakında eve döneceğim Senin Thorn'la görüştüğünü duydum ve ben onu ciddiye almanı istemiyorum O sadece beni kızdırmak için senle beraber.
Во что я верю... что ты убил его отца... как в истории которую я слышал.
Sen onun babasını öldürdün tıpkı o duyduğum hikayelerdeki gibi.
Ты его слышал.
Adamı duydunuz.
А его фото в паспорте. Ты слышал?
Ve pasaporttaki fotoğrafını.
- И я его понимаю. Слушай, Брауди, ты когда-нибудь слышал об английских псах - терьерах Джека Рассела? Не слышал.
Hey, Browder, sen hiç şu İngiliz köpeklerinin bir türü hakkında anlatılanları duymuş muydun?
Ну-ну, я слышал, что в свое время эта старая обезьяна была изрядным жизнелюбом. - Да, если его послушать, то приматы во всем первые. - Ты имеешь в виду Яра?
Hey, duyduğuma göre o yaşlı maymun çok iyi bir palavracıymış.
Хоб слышал, что ты его тут ждёшь.
Ho burada beklediğini duymuş. Şu an işi var, o yüzden gelemiyor.
Ты его слышал, Крисп. Давай в команду.
Onu duydun Crisp, gel buraya.
Ты его слышал.
Adamı duydun.
Попай, ты его слышал?
Popeye, bunu duydun mu?
Ты слышал, что сказал его брат.
Ağabeyini gördün.
- Слышал бы ты его по телефону.
Telefonda konuşmasını duymalıydın.
Ты его не слышал? Ты его не видел, что ли?
Adam bizi kazıklayacaktı.
- Ты не слышал его монолог.
- Sen konuşmayı duymadın.
Это потому что, ты не слышал его в живую.
Bittiğini sanıyordum zaten.
Ты ничего не слышал, у тебя нет его полномочий.
Sen onun temsilcisi değilsin.
Я слышал, что у тебя есть список пассажиров, и мне он нужен, и я хочу, чтобы ты отдал его мне.
Yolcu listesi sendeymiş diye duydum ve ona ihtiyacım var. Bana vermeni istiyorum.
Ты его слышал, Хайд?
Onu duyuyor musun, Hyde?
Ты что, слышал, что его подстрелили?
Vurulduğunu mu duydun?
Ты что-нибудь слышал о его прошлом?
Jin hakkında. Onun geçmişi hakkında... hiçbirşey duydun mu?
ты слышал ее 27
ты слышал её 16
ты слышал 1530
ты слышала 763
ты слышал об этом 36
ты слышал это 239
ты слышала это 115
ты слышала меня 67
ты слышал меня 224
ты слышала об этом 18
ты слышал её 16
ты слышал 1530
ты слышала 763
ты слышал об этом 36
ты слышал это 239
ты слышала это 115
ты слышала меня 67
ты слышал меня 224
ты слышала об этом 18
ты слышал что 71
ты слышала что 66
ты слышал когда 22
ты слышала его 25
его имя 357
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
ты слышала что 66
ты слышал когда 22
ты слышала его 25
его имя 357
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его не будет 57
его сын 143
его нет в городе 21
его отец 295
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его не будет 57
его сын 143
его нет в городе 21
его отец 295
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28