Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Т ] / Ты слышал меня

Ты слышал меня перевод на турецкий

709 параллельный перевод
Ты слышал меня, приятель.
- Beni duydun ahbap. Çık dışarı.
- Ты слышал меня?
- Duydun mu?
Ты слышал меня?
Duydun mu beni?
Ты слышал меня?
Duydun mu?
Ты слышал меня, Гарри!
Duydun beni, Harry.
Ты слышал меня! Иди спать!
Beni duydun mu, yatağına git!
- Ты слышал меня?
Beni duydun mu?
Ты слышал меня?
Duymuyor musun?
- Ты слышал меня.
- " Beni duydun.
Ты слышал меня.
Beni duydun.
Ты слышал меня?
Beni duydun mu?
Ты слышал меня. Она устала в дороге.
Kadın kötü bir gün geçirdi.
Ты слышал меня, тупой придурок?
- Ne? - Beni duydun, aptal herif!
Боже, Фред, ты заставил меня волноваться. Я слышал, что ты уехал из города.
Şehirden ayrıldığını duymuştum.
Ты меня слышал?
Beni duydun mu?
— Ты меня слышал?
Çık dışarı! - Yalancı!
Я здесь не хочу оставаться, ты меня слышал?
Burada kalmam, duydun mu beni?
Ты меня слышал.
Beni duydun.
За все годы, что ты меня знаешь, ты когда-нибудь слышал, чтобы я пошутил?
Beni tanıdığın bunca sene boyunca, hiç espri yaptığımı gördün mü?
- Ты меня слышал.
- Beni duydun.
Не говори, что ты меня не слышал.
Benden duymamış ol anlaştık mı?
- Ты меня слышал?
- Beni duydun mu?
- Ты меня слышал.
- Beni anladınız.
Я стучал, но ты меня не слышал.
Kapıyı çaldım ama, duymadın.
Ты меня слышал.
- Beni duydun.
- Куда же мне идти? - Ты меня слышал? - Куда мне идти?
Nereye gideceğim?
Ты меня слышал.
Duydun.
Ты не слышал меня.
- Michael, beni duymamışsın.
Ты меня слышал? !
Kafan almıyor mu senin?
Они привели меня сюда, чтобы делать детей а потом прицепили меня к этой машине, умно, ничего не скажешь. Нет? Это демографический контроль, Вик, надеюсь ты слышал об этом.
Nüfus kontrolü, Vic, muhtemelen senin hiç duymadığın bir şey.
Ты меня слышал?
Ne dediğimi duymadın mı?
Полегче, ты меня слышал?
Yavaş. Tamamdır. Beni duyabiliyor musun?
- Ты меня слышал. - Обыщите всю территорию, пока что-нибудь не найдете.
Bir şey buluncaya dek arayın.
- Ты меня слышал?
- Ne dediğimi duydun mu?
Проезжай. Ты меня слышал.
Hadi, geç işte.
Я что, заикаюсь? Ты меня слышал.
Dediğimi anlamadın mı?
Ты меня слышал :
Beni duydun!
Ты меня слышал, черт возьми.
- Ne? Duydun beni, lanet olsun.
Ты меня слышал?
Sen beni dinliyor musun?
- Ты меня слышал? Сукин ты сын.
Söylediklerimi duydun mu aşağılık herif?
Ты меня слышал?
Amiş.
- Ты меня слышал.
- Beni duydun işte.
Эй, меня ты не надуешь. Я эту историю уже много раз слышал.
Bu hikayeyi binlerce kez duydum.
Ты меня слышал!
Beni duydun mu?
Кажется, я слышал, что ты назвала меня Эйс.
Bana Ace dediğini duydum da.
- По-моему, ты меня слышал, Инвалид.
- Ne dediğimi duydun serseri.
Да, ты меня слышал.
Doğru duydun.
Да, ты меня слышал.
Evet, beni duydun.
- Ты меня слышал.
- Duydun beni.
- Разве ты меня не слышал?
- Ne dediğimi duymadın mı?
- Ты меня слышал, и если ты ещё когда-нибудь навредишь Ногу, я сожгу бар дотла.
-... barı yakıp kül ederim. - Cesaret edemezsin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]