Ты уверен в этом перевод на турецкий
592 параллельный перевод
- Ты уверен в этом? - Да.
- Bundan emin misin?
- Я не понимаю. - А ты уверен в этом? Ты прочитал письмо.
Aklım almıyor, aklım ermiyor, inanamıyorum.
- Ты уверен в этом? - В чём?
- Bu şey hakkında emin misin?
- Ты уверен в этом?
- Emin misin?
Ты уверен в этом?
Bu yaptığından emin misin, Homer?
Ты уверен в этом?
Bundan emin misin?
- Ты уверен в этом?
- Bundan emin misin?
Ты уверен в этом... приятель?
Bundan emin misin,... dostum?
Ты уверен в этом, Майк?
Bundan emin misin Mike?
Ты уверен в этом, парень?
Bundan emin misin?
Я хочу, чтобы он тебе нравился. - Ты в этом уверен?
- Ondan hoşlanmanı istiyorum.
- Ты ведь уверен в этом?
- Gerçekten bunu mu istiyorsun?
Ты как будто не уверен в этом.
Emin olmak zorundasın.
- Почему ты так в этом уверен?
Bundan nasıl emin olabilirsin?
Ты так уверен в этом?
Eminim öyledir.
Ты даже в этом не уверен?
Emin değilsin bile.
- Ты уверен, что дело именно в этом?
Gerçek sebebin bu olduğundan emin misin?
Ты в этом уверен?
Gördün mü?
- Почему ты так в этом уверен?
Nasıl bu kadar emin olabiliyorsun?
- Ты в этом уверен? - Ну, конечно!
Emin misin?
Ты точно в этом уверен.
- Öyle mi dersin?
Точно? Ты в этом уверен?
Gerçekten emin misin?
Ты в этом уверен?
Bundan emin misin?
- Как ты можешь быть в этом уверен?
- Yalandı. - Nasıl emin olabiliyorsun?
Ты в этом уверен?
Emin misin?
Ты не до конца уверена, что это Алекс Ферлонг. Но Васендак в этом уверен.
O olduğuna emin bile değilsin.
Ты в этом уверен?
Mümkün değil. Neden? Nasıl bu kadar emin olabiliyorsun?
- ты не можешь быть в этом уверен.
- Bunu bilemezsin.
- Ты в этом уверен?
- Emin misin?
Что бы ты ни совершил я уверен, что ты раскаиваешься в этом. Так что давай успокоимся.
Ne yaptıysan üzgün olduğuna eminim, Şimdi önemi yok.
Ты в этом уверен?
Gerçekten mi?
- Ты в этом так уверен? Послушайте, я могу получить землю либо от вас, либо от штата Техас.
satın alırım yada vergiyi ödersin.
Дугал, ты абсолютно в этом уверен?
Dougal, bu konuda kesinlikle emin misin?
Ты в этом уверен, Ворф?
Bundan emin misin Worf?
- Ты должен это знать. - Я в этом уверен.
- Bunu çok iyi biliyorum.
Ты так в этом уверен?
Öyle mi?
В этом ты не можешь быть уверен.
Bundan emin olamayız.
Я уверен, что ты приведешь Пивцов к победе в этом сезоне.
Senin bu sezon Beers'i başarıya götüreceğine inanıyorum.
Снова ЕГЭ? Ты в этом уверен?
Seviye tespit sınavına bir daha mı gireceğim?
Почему ты так в этом уверен?
Nasıl bu kadar emin olabiliyorsun?
Почему ты так в этом уверен?
Nereden biliyorsun?
Уверен, ты в этом специалист.
Eminim çok iyisindir.
Ты в этом уверен? Шутишь?
İyice düşündün mü?
Я тоже так думал, я был уверен в этом, но ты ничего не запомнил!
Bu iş bitince, bileceğim. Ben de öyle düşündüm. Buna emindim ama sen düşünmedin!
- Ангел, ты в этом уверен?
- Bundan emin misin?
- Ты в этом уверен?
- Bundan emin misin?
- А ты уверен, что дело только в этом?
- Başka bir şey olmadığına emin misin? Bilmiyorum.
Ты сказал, что был моим пациентом, но я в этом не уверен.
Benim hastam olduğunu söylüyorsun, ama ben bundan pek emin değilim.
- Ты в этом уверен?
- Bundan emin misin? - Kesinlikle.
Я не был уверен, что ты будешь в этом автобусе.
Otobüste olacağını sanmıyordum.
Ты в этом уверен, Карл?
Bundan emin misin Carl?
ты уверен 6323
ты уверена 4360
ты уверен насчет этого 30
ты уверен насчёт этого 17
ты уверен в том 29
ты уверенна 124
ты уверена насчет этого 26
ты уверена в этом 100
уверен в этом 101
в этом все дело 184
ты уверена 4360
ты уверен насчет этого 30
ты уверен насчёт этого 17
ты уверен в том 29
ты уверенна 124
ты уверена насчет этого 26
ты уверена в этом 100
уверен в этом 101
в этом все дело 184
в этом всё дело 158
в этом есть смысл 525
в этом нет необходимости 802
в этом вся проблема 71
в этом и проблема 269
в этом году 169
в этом твоя проблема 77
в этом нет смысла 348
в этом нет ничего плохого 129
в этом вся суть 102
в этом есть смысл 525
в этом нет необходимости 802
в этом вся проблема 71
в этом и проблема 269
в этом году 169
в этом твоя проблема 77
в этом нет смысла 348
в этом нет ничего плохого 129
в этом вся суть 102
в этом случае 469
в этом нет ничего такого 65
в этом и смысл 87
в этом нет никакого смысла 331
в этом нет нужды 171
в этом 1073
в этом не было необходимости 64
в этом есть что 76
в этом городе 92
в этом и дело 72
в этом нет ничего такого 65
в этом и смысл 87
в этом нет никакого смысла 331
в этом нет нужды 171
в этом 1073
в этом не было необходимости 64
в этом есть что 76
в этом городе 92
в этом и дело 72
в этом доме 137
в этом мире 91
в этом месте 67
в этом деле 58
в этом весь смысл 100
в этом и суть 65
в этом проблема 77
в этом суть 59
в этом что 132
в этом дело 161
в этом мире 91
в этом месте 67
в этом деле 58
в этом весь смысл 100
в этом и суть 65
в этом проблема 77
в этом суть 59
в этом что 132
в этом дело 161