Ты умеешь играть перевод на турецкий
120 параллельный перевод
Ты умеешь играть?
Piyano çalar mısın?
- Ты умеешь играть? - Что ты сказал?
- Rol yapabilir misin?
- Я сказал, ты умеешь играть?
- Ne dedin? - Rol yapabilir misin?
А ты умеешь играть?
- Sen gitar çalabiliyor musun?
Да. Ты умеешь играть в карты, приятель.
Çok iyi bir iskambil oyuncususun ahbap.
- Ты умеешь играть?
- Oynamayı biliyor musun?
"Мы научим тебя играть с нами, как ты умеешь играть на пианино".
"Sana tıpkı piyano çalar gibi çalmasını öğreteceğiz." dedi.
- Ты умеешь играть на чем-нибудь?
- Müzik yapıyor musun?
Я не знала, что ты умеешь играть.
Çaldığını bilmiyordum.
Ты умеешь играть?
Çalıyor musun?
- Вот он - дом, милый дом. - Да ты умеешь играть?
Evim, tatlı evim.
Ты умеешь играть.
Nasıl oynayacağını biliyorsun.
Не знал, что ты умеешь играть в покер.
Poker bildiğini bilmiyordum.
- Ты умеешь играть на скрипке?
- Çalmayı biliyor musun?
Я не знала, что ты умеешь играть на трубе. - Почему ты мне не сказал?
Çaldığını bilmiyordum.
Как же тебе повезло, что ты умеешь играть.
Müziğe yatkın olduğun için çok şanslısın.
А ты умеешь играть.
Oynayabilirsiniz. Evet, bir beceri öğrenebiliriz.
- Боже, ты умеешь играть!
- Tanrım. Çok iyi oynuyorsun.
Ты умеешь играть в шахматы? Не умеешь?
Satranç nasıl oynanır biliyor musun?
Тим, твоя мама говорила, что ты умеешь играть на пианино.
Tim, annenin söylediğine göre piyano çalıyormuşsun Beethoven gibi.
- Ты умеешь играть на гитаре?
- Gitar çalabilir misin?
- Ты умеешь играть на пианино?
- Süpermarket mi? - Piyano çalabilir misin?
Ты умеешь играть?
Sen gerçekten çalabiliyor musun?
Ты умеешь играть в эту игру?
Bu oyunun nasıl oynandığını öğrenmek ister misin?
Ты умеешь играть на тамбурине?
Zaten Brunetti'den pizza alacaktım, dert değil...
Не знала, что ты умеешь играть.
Piyano çalabildiğini bilmiyordum.
Не знала, что ты умеешь играть на гитаре.
Gitar çaldığını bilmiyordum.
- "Ты не умеешь играть в покер."
- "Poker oyuncusu değilsin."
Ты умеешь только на гармошке играть или ещё и стрелять?
Sadece çalmayı mı bilirsin yoksa vurmayı da bilir misin?
Ты не умеешь играть.
Sen oyunu bilmiyorsun.
Готов спорить, играть ты тоже не умеешь.
Eminim çalamıyorsun da.
Ты не умеешь играть.
Kötü bir oyuncusun.
Ты тоже так умеешь играть?
Böyle çalabilir misin?
А играть на скрипке ты умеешь?
Peki, keman çalabiliyor musun? Biraz.
А ты даже не умеешь играть.
Tenis oynayamıyorsun bile
- А ты умеешь играть?
Sen çalıyor musun?
Ну, хотя бы потому, что ты не умеешь играть в тонго.
Mesela oyunu oynayamadığın için.
А ты умеешь играть?
Ama oynayabilecek misin?
Ты даже играть то не умеешь.
Tanrıya şükür, gitar çalmayı bilmiyorsun.
Играть ты умеешь.
Oynayabiliyorsun.
Ты не умеешь играть в баскетбол.
Basketbol oynayamıyorsun.
Слушай, а я не знал, что ты умеешь на ней играть.
Pardon. Gitar çaldığını duydum. Beğendim.
Если ты вообще играть умеешь.
Senin için ikisi arasında fark var mı acaba?
Ты ведь знаешь, что ты не умеешь играть.
Adamım, çıldırdın mı?
Потому что мне необходимо, чтобы ты доказал мне, что умеешь играть в команде.
Çünkü bir takım oyuncusu olduğunu bana ispatlaman lazım.
Ты умеешь играть в эту игру?
Bu oyunu biliyor musun?
- Да ты играть-то не умеешь!
- Bu oyunu hiç beceremiyorsun dostum. - Senden iyiyim dostum.
Ты действительно умеешь играть на нервах.
Sen, tam bir baş belasısın!
Ты совсем не умеешь играть!
Oynayamıyorsun Jack!
Амамия, ты же и так умеешь играть!
Amamiya, sen zaten piyano çalabiliyorsun!
Ты не умеешь красиво играть!
Sen onu çalamazsın.
ты умеешь петь 18
ты умеешь говорить 17
ты умеешь плавать 31
ты умеешь читать 34
ты умеешь хранить секреты 35
ты умеешь готовить 25
ты умеешь танцевать 21
ты умеешь 38
ты умеешь хранить тайны 18
играть 178
ты умеешь говорить 17
ты умеешь плавать 31
ты умеешь читать 34
ты умеешь хранить секреты 35
ты умеешь готовить 25
ты умеешь танцевать 21
ты умеешь 38
ты умеешь хранить тайны 18
играть 178
играть в гольф 21
ты умрешь 371
ты умрёшь 179
ты умен 31
ты умён 16
ты умница 67
ты умный 136
ты умная девочка 26
ты умер 256
ты умный парень 80
ты умрешь 371
ты умрёшь 179
ты умен 31
ты умён 16
ты умница 67
ты умный 136
ты умная девочка 26
ты умер 256
ты умный парень 80