Ты умрешь перевод на турецкий
2,568 параллельный перевод
Если он не прибудет в лагерь со своей армией и армией брата завтра, ты умрешь.
Ona söyle eğer yarın bizimle yolda hem kendi hemde kardeşinin ordusuyla birlikte buluşmazsa, sen öleceksin.
Тогда ты умрешь, и Тайлер получит урок более тяжелым путем.
Öleceksin, ve Tyler dersini zor yoldan öğrenmiş olacak.
До того как ты умрешь, соберись с духом.
Ölmeden önce cesaretini topla.
Теперь, если ты умрешь, Эндрю будет расти без отца.
Şimdi, eğer ölürsen Andrew babasız büyüyecek.
Клянусь Богом ты умрешь первым.
İnan bana ilk ölen sen olacaksın.
Если ты умрешь тебя тоже будут оплакивать, те кого ты покинул.
Onları değil sen ölürsen arkanda kalacakları düşün.
- Тогда знай, что ты умрешь за грехи своего отца, а не за свои, но ты умрешь.
- Evet. - O zaman kendinin değil babanın işlediği günahlar yüzünden ölmek üzere olduğunu bil. Ama yine de öleceksin.
я думала, что ты умрешь я тоже так думал
- Öleceğini sandım. - Ben de öyle sandım.
А в полночь на третий день.. Ты умрешь!
Üçüncü günün gece yarısında öleceksin!
В полночь третьего дня ты умрешь!
Üçüncü günün gece yarısında öleceksin!
"Ты увидишь в полночь на третий день, ты умрешь"
"İzledin, üçüncü günün gece yarısında öleceksin."
Для меня ты умрешь.
Seni öldü sayarım!
Для меня ты умрешь!
Seni öldü sayarım!
Ты умрешь в нашей постели.
Sen benim yatağımda öleceksin.
Перед тем как ты умрешь, я собираюсь заставить тебя осознать что ты неудачник.
Ölmeden önce, bir ezik olduğunun farkına vardıracağım seni.
Мне действительно нужно напоминать тебе, что только у меня есть возможность выпустить тебя или смотреть, как ты умрешь здесь, прямо, как мой отец?
Sadece benim seni buradan çıkaracak güce sahip olduğumu yoksa tıpkı babam gibi burada öleceğini hatırlatmama gerek var mı?
Разве ты умрешь, сделав хоть раз что-то для меня?
Bir kere de benim için bir şey yapsan ölür müsün?
ОН сказал, что если ты не прекратишь пить, ты умрешь.
İçkiyi bırakmazsan öleceğini söyledi.
Пообещай мне, что ты попробуешь наслаждаться жизнью настолько, насколько сможешь, потому что, однажды ты умрешь.
Elinden geldigince hayatin tadini çikar çünkü bir gün öleceksin ve...
Нет, ты умрешь. Филлип...
Phillip...
Я не хочу смотреть, как ты умрешь.
Ölümünü görmek istemiyorum.
Я не хочу смотреть, как ты умрешь.
Ölümünü izlemek istemiyorum.
Ну, сейчас она понаблюдает как ты умрешь.
Şimdi öldüğünü izleyecek.
И ты умрешь.
Ölürsün.
Еще пара выстрелов, и ты умрешь за считанные секунды.
Bir kurt adam toksin darbesi daha yedin mi dakikalar içinde ölürsün.
Когда ты умрешь одна в своей постели, Джонатан тебя съест.
Yapayalnız öldüğün zaman, Jonathan seni yiyecek.
А ты умрешь в тюрьме.
Sende mapusta öleceksin.
Если ты упадешь в портал, то умрешь, в каком бы мире не оказался.
Eğer o portala düşersen hangi dünyaya gidersen git ölürsün.
Ты состаришься. Умрёшь.
Yaşlancak ve öleceksin.
Я надеюсь ты будешь жить, и умрешь, это как повезет
Umarım hayatını istediğin gibi yaşar ve istediğin gibi ölürsün.
О, ты не умрешь.
Ölmeyeceksin.
Если я сделаю это... Ты умрёшь.
Eğer bunu yaparsam sen öleceksin.
Так что ты просто умрёшь.
Ölürsün.
Ты не умрешь у меня на руках. Слышишь?
Ellerimde ölemezsin, beni duyuyor musun?
Ты не умрешь..
Belki tekrar ayağa kalkarsın?
Ты лучше умрешь здесь со мной, чем просто оставишь?
Yalnız kalmaktansa burada benimle ölmeyi mi tercih ediyorsun?
Ты не умрёшь.
Ölmüyorsun!
Ты позволила мне думать, что умрешь?
Öldüğünü düşünme mi sağladın?
К тебе начинают приходить с просьбами, когда знают, что ты скоро умрешь.
Öleceğini öğrenince herkes bir şeyler istemeye geliyor.
Как это, чувствовать себя живым... но знать, что ты умрёшь?
Öğreneceğini bildiğin hâlde hayatta olduğunu hissetmek nasıl bir duygu?
- О да, "ты умрёшь" было действительно расплывчатым намёком.
Evet. "Öleceksin." cümlesi gerçekten belirsiz bir cümleydi.
Ты умрёшь.
ÖIürsün.
Когда воздух достигнет твоего сердца через плюс-минус 15 секунд, ты умрёшь.
Hava kabarcığı aşağı yukarı 15 saniye sonra kalbine ulaştığında öleceksin.
Ты не умрешь со мной.
Benimle beraber ölmeyeceksin.
Ты, как обездоленный самец, сдуру отправишься сеять месть, но проиграешь и умрёшь.
Bill'in yanında maço intikam görevi için düşüncesizce gidersen kaybeder ve ölürsün.
Ты не умрешь.
Bir şeyin yok.
Ты не умрешь.
Beni bırakıp gitme.
Ты все равно умрешь.
Yine de öleceksin.
Я думаю, что ты умрешь.
Geberirsin umarım!
- Ты не умрешь. Ты не умрешь.
- Ölmeyeceksin. ölmeyeceksin.
Ты знал, что и так умрешь.
Öleceğini biliyordun.
ты умрёшь 179
умрешь 99
умрёшь 73
ты умеешь петь 18
ты умеешь говорить 17
ты умен 31
ты умён 16
ты умеешь плавать 31
ты умеешь читать 34
ты умница 67
умрешь 99
умрёшь 73
ты умеешь петь 18
ты умеешь говорить 17
ты умен 31
ты умён 16
ты умеешь плавать 31
ты умеешь читать 34
ты умница 67
ты умеешь хранить секреты 35
ты умеешь готовить 25
ты умеешь танцевать 21
ты умный 136
ты умная девочка 26
ты умеешь 38
ты умер 256
ты умный парень 80
ты умеешь играть 20
ты умный человек 19
ты умеешь готовить 25
ты умеешь танцевать 21
ты умный 136
ты умная девочка 26
ты умеешь 38
ты умер 256
ты умный парень 80
ты умеешь играть 20
ты умный человек 19
ты умный мальчик 17
ты умная 134
ты умерла 102
ты умнее 49
ты умна 57
ты умираешь 208
ты умеешь хранить тайны 18
ты умная 134
ты умерла 102
ты умнее 49
ты умна 57
ты умираешь 208
ты умеешь хранить тайны 18