Ударь меня перевод на турецкий
495 параллельный перевод
Ну давай, скотина, ударь меня!
Hadi vur da göreyim, hayvan herif!
- Ну, давай. Ударь меня.
- Haydi bana da tokat atsana.
Ударь меня, убей меня, но не смотри на меня так. Пожалуйста, нет.
Beni dövebilir hatta öldürebilirsin.
Давай. Ударь меня.
Hadi ama, vur bana.
Давай, ударь меня.
- Haydi, durma, vur bana.
Ну давай, ударь меня.
Durma, vur bana. Önce sana yemek ısmarlayayım, sonra da...
Ну же, ударь меня.
Hadi, döv beni.
Ударь меня молотком по голове.
- Burası gelip gideceğin bir otel değil.
Ладно, Зельда, ударь меня, если хочешь. Но прошу тебя, не ходи туда.
Tamam, Zelda, istiyorsan bana vur ama lütfen içeri girme.
Поузи, ударь меня, тебе ничего не будет.
Haydi, Posey. Sapla bana, acıtmayacak.
- Ударь меня.
- Sapla.
Следи за левым боком, мальчик. Ударь меня.
Açık verme evlat.
Давай же, ударь меня, пни.
Durma, döv beni, tekmele beni.
Ударь меня.
Vur bi tane.
Ударь меня.
Bana tekme at.
Ударь меня.
Vur bana.
Давай, ударь меня!
Bu şekilde bir vuruş gücünü beklemiyorlardı.
Ударь меня по лицу.
- Suratıma yumruk at.
- Давай, ударь меня.
- Hayır. - Yoksa korkuyor musun?
Ударь меня, Дорис!
Hırpala beni Doris!
Ударь меня, я не против.
Vurun bana. Önemli değil.
Давай, ударь меня...
Hadi, vur bakalım, vur da...
Давай! Ударь меня!
Hadi durma, başla, vur bakalım!
Может и меня ударишь? Ударь меня, ударь! Ну что, стало лучше?
Neden vurmuyorsun bana?
- Давай, ударь меня.
- Nasıl yani?
- Я сказала, ударь меня!
- Vur bana!
Ударь меня! - Я тебя ударю.
- Sana öyle vuracağım ki!
Ударь меня как можно сильнее.
- Ne? En sıkı vuruşunu yap.
Ударь меня разок.
İlk yumruk senden olsun. Hadi.
Прямо сюда. Просто ударь меня первым.
Sadece ilk vuruşu yap.
Давай, ударь меня, Монк.
Hadi vur, Monk.
Давай, ударь меня.
Hadi vur bana.
Я сказал : "Да, что?" а не "Ударь меня по голове."
"Ne oldu?" dedim, "Kafama vur", demedim...
Ударь меня.
Vur bana
- Ударь меня.
- Vur bana!
Ударь меня.
Vur bana!
Ударь меня!
Vur bana!
- Ударь меня!
- Vur bana - Hayır!
Ну, давай, ударь меня, ублюдок!
Haydi, vur bana hergele!
Ударь меня, ударь...
Döv beni! Döv beni!
Вернись и ударь меня!
Geri dön ve bana vur.
Хорошо, теперь ударь меня.
Tamam şimdi süpür beni.
- Ладно, ударь меня.
Tamam, pekala. Vur bana, o zaman.
Ну ударь меня, ударь ещё раз.
Ah, vur bana. Bir daha vur.
Ударь меня еще раз.
Yine vur bana.
Ударь меня.
Yine vur bana.
- Ударь меня.
- En iyi vuruşunu göster.
"Теперь ты меня ударь"
Şimdide sen bana vur!
Теперь ударь меня.
Şimdi salla yumruğu.
Учат всему. " Ударь меня! где он и бегает по полю. 3 миллиона студентов
Şimdi git ve tekrar ısır onu. " Sizi alaşağı etmesini öğretirsiniz. Sonra büyür ve kuvvetlenir. Artık size vurmasını istemezsiniz.
Ударь меня.
- Vur bana!
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня зовут майкл вестен 82
меня что 106
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня зовут майкл вестен 82
меня что 106
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107