Успокойся ты перевод на турецкий
394 параллельный перевод
- Убери руки. - О, успокойся ты.
- Ellerini çek üstümden.
Успокойся ты, садись в машину. Пусти меня, пусти!
Arabaya bindir şunu.
Да успокойся ты!
- Dert etme. Parayı alabildin mi?
- Да успокойся ты!
- Sakin ol. - Yeter artık!
- Почему ты покупаешь одежду? - Да успокойся ты.
- Biraz sakin ol.
Успокойся ты.
- Sakin ol.
-... да успокойся ты нахуй!
Sakinleşemez misiniz?
Моника, да успокойся ты. Ты делаешь много интересного
Hadi ama Monica, sende harika şeyler yapıyorsun.
Да успокойся ты ради бога, не ровен час кровью истечешь!
- Nasıl ateş edersin? - Sakin ol. Yaranı üzeceksin.
Да успокойся ты!
Kıpırdama.
Боже, да успокойся ты.
Sakin olmalısın.
Да успокойся ты.
Sakinleşir misin?
Найлс, успокойся ты уже.
Kes artık Niles.
Успокойся! Чем ты недовольна?
Seni anlayamıyorum.
Да успокойся ты!
- Unut onu.
Ты не ослеп, сладкий, а теперь успокойся.
Kör olmadın, hayatım, haydi, sakin ol.
Успокойся. Ты с ней встретишься, скоро встретишься.
Onunla tanışacaksın.
Да, ты совершил тяжкий грех. Но, успокойся, сын мой. Ты так искренне каешься, что милостивый Господь простил бы тебя, даже если бы ты прибивал Спасителя к голгофскому кресту.
Günahların sana çok büyük gözüküyor sevgili oğlum, O'nun çarmıha çivilenmesine yardım etmiş olsan bile öylesine pişmansın ki, O seni affedecektir.
Ты ума лишился? Успокойся.
Ne yapıyorsun?
- Успокойся, я иду. Что ты делаешь, бомба?
Sakin ol, geliyorum.
Да успокойся же ты. Он убил Фрэнклина.
- Franklin'i öldürdü.
Девушка, ты только успокойся. Не надо.
Genç bayan, yalnızca biraz sakin ol.
Эй, успокойся... Ты не хочешь заткнуться?
Gittiklerinden emin ol, Vic.
Эмми, дорогая, успокойся, ты справишься.
Amy tatlım, kendine yardım etmelisin.
Успокойся, ты не стоишь и веревки висельника.
Merak etme. Senin bir iplik kadar değerin yok.
Ты будешь ревновать даже к дантисту, но, успокойся, у меня нет дантиста.
Bir dişçim olsa, sen onu da kıskanırdın.
Ну что ты, перестань... успокойся..
Sakin ol, sakin ol...
Успокойся! " - Алекс, ты здесь?
Alex, orada mısın?
- Полегче, успокойся, Джура, если кто-то и должен его убить, так это я а знаешь ли ты, что она писала?
Sakin ol, Djura. Onu biri öldürecekse, o benim. Hayatımı mahvetti.
А ты успокойся.
Şimdi sakin ol.
Ну, что ты дорогая, успокойся. А то придётся позвать экзарсиста.
- Sakinleşmelisin.
- Ты обманщик и вор. - Успокойся.
- Sen yalancı ve hırsızsın.
Успокойся, ради Бога, ты же мне иглу сломаешь.
İğne kırılacak.
А ты успокойся, Криз.
Rahatla Crease.
Я знаю, ты волнуешься, успокойся. Слушай.
Sakin ol ve dikkatli bir şekilde beni dinle.
- Да успокойся ты.
Uyuzlaşma hemen.
- Успокойся, Джефри, ты весь горишь.
Sakin ol Jethro, ateşin çok yüksek.
- Ты успокойся, и ты прекрати...
- Kesin ve sakin olun -
Успокойся, ты ведешь себя как дикарь. Идем.
Hemen tepki veriyorsun ve yaşlı bir ayı gibi davranıyorsun.
Ты только успокойся.
- Seni duyuyorum. Sakin ol, dostum.
Как ты позволяешь такой мрази делать это, Дуайт? Успокойся.
- Neden buna izin veriyorsun?
Да успокойся же ты.
- Biraz rahat olur musun?
- А что с тобой? Успокойся, дружище. Креймер, где ты достал этих лобстеров?
Biraz buzla Cracker Jack kutusuna koydum ve hastaneye gittim.
А ты успокойся.
Sakin ol.
Успокойся. Какая разница, выиграешь ты или нет.
Önemli değil tatlım.
Я уже работал на Рэя, когда ты ещё под стол пешком ходил, так что, успокойся!
Beni dinle. Sen daha süt emerken ben Ray'in işlerini hallediyordum. O yüzden sen bu işlere karışma tamam mı?
Успокойся. Ты себя не убьешь.
Kendini öldürecek falan değilsin.
Арти, ты об этом говорил? Микки, успокойся.
Bir saniye olsun zırvalamayı bırak çünkü ben burda ciddi birşeye dikkat çekmeye çalışıyorum.
Ты успокойся. Успокойся.
Sadece sakin ol!
Ты успокойся.
Sadece sakin ol!
- Как ты смеешь? - Успокойся!
İğrenç nazi.
ты все еще здесь 199
ты всё ещё здесь 116
ты всё еще здесь 21
ты следишь за мной 87
ты тут 306
ты умеешь петь 18
ты будешь спать 22
ты врешь 416
ты врёшь 260
ты все еще думаешь 64
ты всё ещё здесь 116
ты всё еще здесь 21
ты следишь за мной 87
ты тут 306
ты умеешь петь 18
ты будешь спать 22
ты врешь 416
ты врёшь 260
ты все еще думаешь 64
ты всё ещё думаешь 40
ты серьезно 2132
ты серьёзно 1189
ты моя жизнь 25
ты не поймешь 124
ты не поймёшь 55
ты придешь 155
ты придёшь 67
ты пришел 309
ты пришёл 187
ты серьезно 2132
ты серьёзно 1189
ты моя жизнь 25
ты не поймешь 124
ты не поймёшь 55
ты придешь 155
ты придёшь 67
ты пришел 309
ты пришёл 187