Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Т ] / Ты следишь за мной

Ты следишь за мной перевод на турецкий

197 параллельный перевод
Ты следишь за мной?
Gidişin aldatmaca mıydı?
Ты следишь за мной.
Beni takip mi ettin?
- Как долго ты следишь за мной?
Ne zamandır beni takip ediyorsun?
Наблюдая как ты следишь за мной.
Beni gözetlerken gözetliyordum seni.
Ага. Я хожу вот так, а ты следишь за мной.
Ben bu tarafa doğru yürüyeceğim, siz de beni takip edin.
Ты следишь за мной?
Beni mi gözetliyordun?
Что? Ты следишь за мной?
Beni takip mi ediyorsun?
Кларк, ты следишь за мной?
Beni izliyor musun?
Ты следишь за мной?
Beni ispiyonluyor musun?
Почему ты следишь за мной?
Neden beni takip ediyorsun?
Зачем ты следишь за мной?
Beni niçin izliyorsun?
Ты смотришь на меня, и ты следишь за мной.
Bana bakıyorsun, beni izliyorsun.
Тогда зачем ты следишь за мной, преследуешь, записывашь каждый шаг?
Öyleyse niçin beni izleyip, gizlice gözetliyor ve attığım her adımı takip ediyorsun?
Что ты? ... Ты следишь за мной?
Öyle bir şey yapmıyorum... sen beni neden takip ediyorsun ki?
Что стряслось? Твой арийский дружок ушел на митинг, поэтому теперь ты следишь за мной?
Ari erkek arkadaşın mitinge gitmek zorunda kaldığından....... şimdi de beni, sen mi izliyorsun?
Возможно, по той же самой причине, почему ты следишь за мной.
Belki de, senin beni izlemen ile aynı sebepten.
Ты следишь за мной?
Beni dinliyor musun?
- Зачем ты следишь за мной?
- Niçin beni takip ediyorsun?
Кто ты такой и почему ты следишь за мной?
Kimsin ve beni neden takip ediyorsun?
Ты за мной следишь.
- Beni takip ettin!
Ладно, у тебя ровно 10 секунд чтобы объяснить, зачем ты за мной следишь.
Pekâlâ, dostum. Beni neden takip ettiğini söylemek için 10 saniyen var.
Ты за мной следишь?
Beni gözetliyor musun?
- Что думаете? - Ты что, за мной следишь?
Beni takip mi ediyorsun?
Я уже неделю назад заметил, что ты за мной следишь в этом баре.
Bir haftadır beni o barda izlediğini gördüm.
- Ты что, следишь за мной, Кэллоуей?
- Beni takip mi ediyorsun, Calloway?
Зачем ты за мной следишь?
Niye takip ettin beni buraya kadar?
Ты что следишь за мной?
Beni gözetliyor musun?
– Ты за мной следишь?
- Peşimde misin? - Evet!
Ты за мной следишь?
Beni buraya kadar takip mi ettin?
Почему ты ещё здесь? Всё время следишь за мной?
O zaman neden hala buradasın?
- Ты следишь за мной, Кендал?
Hayır. Hayır.
Я слежу за тобой, а ты следишь за мной. "
Fakat sen bu tablodaki insanları izlenmiyorlarmış gibi resmettin.
Ты все еще следишь за мной, так?
Hâlâ beni seydediyorsun, değil mi?
Почему ты за мной следишь?
- Beni ne diye takip ediyorsun? - Ben hep buradayım.
Почему ты все еще следишь за мной?
Neden hala beni koruyorsun?
Это ты за мной следишь всю ночь.
Tüm gece beni takip eden sendin.
Ты за мной следишь или как?
Beni takip falan mı ediyorsun?
- Ты, правда, следишь за мной?
- Beni mi gözetliyorsun?
Ты следишь за мной?
Beni mi takip ediyorsun?
Ты что, следишь за мной?
Şimdide beni mi gözetliyorsun?
Зачем ты за мной следишь?
Beni neden gözetliyorsun?
Ну ты ведь всегда следишь за мной и моими мальчиками.
Sen benim erkeklerle ilişkilerime burnunu sokuyorsun.
Ты за мной следишь?
Beni takip mi ediyorsun?
- Ты что, следишь за мной? - Ну, да.
- Yoksa beni gözetliyor muydun?
Как плохо, что ты за мной не следишь.
Benle ilgilenmeyince halim ne oluyor görüyorsun.
- Ты за мной следишь?
Beni mi izliyorsun?
Значит, ты всё же за мной следишь?
Gerçekten beni takip ediyorsun değil mi?
Ты за мной следишь.
Beni takip mi ediyorsun?
Ты что, следишь за мной?
Dur, beni mi izliyordun?
Мэтти, ты что, следишь за мной?
- Selam, Matty. Ne yani, beni mi takip ediyorsun?
Ты теперь следишь за мной?
Neredeydin? Neden bu kadar otoritersin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]