Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Ч ] / Часов езды

Часов езды перевод на турецкий

50 параллельный перевод
Через несколько часов езды на муле вам станет лучше.
Katırının üstünde birkaç saat sonra kendini iyi hissedersin.
Джеймс - в паре часов езды отсюда на запад. Думаю, пытается понять самого себя.
James huzur arayışlarında, batıya doğru yola çıktı.
Это целых 6 часов езды!
Dude, bu altı saatlik bir yol, dostum.
У меня впереди 14 часов езды.
Önümde 1 4 saatlik bir yol var.
Не больше пары часов езды.
Hayır, arabayla 2 saat.
Это около шести часов езды отсюда.
White Plains buradan altı saatlik bir yolculuk uzağında.
До Лос-Анджелеса – всего 8 часов езды.
O zaman Los Angeles'a sekiz saat kalır.
Его гнилая задница залегла на дно около двух с половиной часов езды отсюда, в районе Баббат, скрывается, как трусливая сучка.
- Nerede? - Lavuk herif göze batmamak için iki buçuk saat mesafedeki Bubbat County'ye kaçmış karı gibi saklanıyormuş.
Знаешь, до Вистлера каких-то семь часов езды.
Yani, Whistler sadece yeni saat uzakta, biliyorsun, değil mi?
Если ты пойдешь в колледж, до которого 6 часов езды, Я буду приезжать. А если нет,
Eğer 6 saat uzaklıktaki bir üniversiteye gidersen araya araba ile geleceğim, eğer gitmezsen aynı filmi kiralayıp, telefonda seyrederiz.
Семь часов езды.
Yedi saatte.
Итак, где был сильный дождь и ветреная погода в радиусе 2-3 часов езды?
Bu seyahat süresi çapında nerelerde sert rüzgâr ve sağanak yağmur vardı?
По гугл-карте туда 8 часов езды.
Google Maps sekiz saatlik sürüş mesafesinde olduğunu söylüyor.
За много часов езды отсюда.
Buradan çok uzakta.
И видя, как мы всего за пару часов езды, от главного места терракта, и мы просто возвращаем все на круги своя... Мне действительно нужна ваша помощь.
Büyük bir terörist eylemden birkaç saat uzakta ve hâlâ birinci senaryoda olduğumuza bakınca gerçekten yardımınıza ihtiyacım olabilir.
Так что, если вы получили сведения, что человек, которого вы преследуете, нанял специалиста по изготовлению бомб, живущего в паре часов езды по шоссе, вы не можете позволить себе просто сидеть с этой информацией.
Kısacası peşinde olduğunuz adamın kiraladığı bombacı birkaç saatlik mesafedeyse aldığınız istihbaratı beklemeye alamazsınız.
А оттуда 6 часов езды до Бостона.
Boston'a 6 saat uzaklıkta.
Тетушка, это же 36 часов езды.
Hala, bu 36 saatlik bir yolculuk.
Конференция проводится всего в паре часов езды от границы.
Konferans sınırın birkaç saat yakınında.
Это 10 часов езды туда и обратно.
On saat direksiyon sallıyorum.
В паре часов езды отсюда.
İki saatlik yok.
Это пять часов езды.
Oraya gitmen 5 saati bulur.
До Нового Орлеана 5 часов езды.
New Orleans beş saat uzaklıkta.
А так как мы остаемся здесь, Стенфорд всего в паре часов езды отсюда
Biz burada kalacağımıza göre Stanford buraya iki saat mesafede.
Тверь в паре часов езды на север.
Tver iki saat uzaklıkta, kuzeyde.
До Пауни всего лишь 10 часов езды.
Pawnee arabayla sadece 10 saat uzaklıkta.
Ну... лимузин прямо тут, и до границы Невады пару часов езды, и...
Tamam. Dışarıda bizi bekleyen bir limuzin var. Ve Nevada sınırı da birkaç saatlik mesafede.
5 часов езды и не получить мои ебаные деньги!
Para almadan dönmek için gelmedim!
Несколько часов езды.
Birkaç saatlik mesafede.
Париж всего в паре часов езды.
Paris sadece bir kaç saat uzaklıkta.
Около полутора часов езды отсюда.
Kuzey'in 1.5 saat uzakta falan.
Ребёнок в маленьком городке в паре часов езды отсюда.
Sahilde, buradan birkaç saat uzaklıkta küçük bir kasabada bir çocuk.
Много хороших городов, всего в паре часов езды.
- Buradan birkaç saat uzaklıkta çok güzel şehirler var.
Это больше 2,5 часов езды отсюда.
Buraya en az 2,5 saat mesafede.
До Сейкред Оукс всего пара часов езды.
Sacred Oaks iki saatlik sürüş mesafesinde.
Стой. Ты сама сказала, что до них 6 часов езды.
Dur, kendin söylemiştin.
Головной офис компании всего в паре часов езды.
Şirketin ana merkezi birkaç saatlik mesafede.
До Тонопы 6 часов езды.
Buradan Tonopah altı saat yol.
- До Энн-Арбора 10 часов езды.
- Ann Arbor 10 saatlik mesafede.
Всего пара часов езды.
Birkaç saat uzaklıkta olacağım.
Это же пять часов езды.
Orası arabayla 5 saat uzaklıkta.
До Раккун-сити еще двенадцать часов езды.
12 saat içinde Raccoon City'e varacağız.
Всё равно, от Филадельфии до Бостона всего 6 часов езды.
Hala, Boston'dan Philly sadece altı saat uzakta.
А от Штутгарта до Вольфаха всего около двух часов езды.
Stuttgart, Wolfach'a iki saatlik sürüş mesafesinde.
Роли всего в паре часов езды.
Raleigh sadece 2 saat uzakta.
Это в паре часов езды к северу от города - там ничего нет кроме ферм.
Şehrin kuzeyinde, birkaç saat uzaklıkta. - Çiftlik alanında.
Я покопаюсь в данных о Маркони, поищу связанные с ним места в радиусе пары часов езды от Нью-Йорка.
Marconi'nin geçmişine daha detaylı bakayım. New York'a birkaç saat uzaklıktaki bilinen bölgeleri tarayayım.
Это займет несколько часов езды до военного госпиталя Мадигана.
Madigan Ordu Bakım Merkezi arabayla birkaç saat uzakta.
Ага, всего то 7 часов езды.
- Elbette var. 7 saatlik mesafede.
Но Айзеки были найдены в часе езды до Орландо, так что, он похитил их в аэропорту, отвез на юг для пыток, и снова потратил пять часов, чтобы отвезти их до места выброса тел?
Isaacs'ler Orlando'ya bir saat mesafede bulundu. Yani aileyi havaalanından kaçırdı, güneye götürüp işkence etti, sonra da 5 saat daha gidip öyle mi bıraktı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]