Что происходит там перевод на турецкий
1,305 параллельный перевод
Без сомнения, Звездные Врата опасная вещь, но учитывая что мы знаем о том, что происходит там, это что-то, что мы не можем игнорировать.
Yıldız Geçidi tehlikeli bir şey. Ama orada olanları düşünürsek, geçit asla inkar edemeyeceğimiz birşey.
Что происходит там, под сценой?
O sahnenin altında neler oluyor?
Ханна, что там происходит?
Hannah, neler oluyor orada? Hiçbir şey.
Пойдём, глянем, что там происходит.
Hadi gidip arkadaki odada ne oluyor bakalım.
Никто не знает, что черт возьми, происходит там внизу.
Kimse ne yaptığını zaten anlamıyor.
Всё что там происходит.
Orada olan biteni öğrenmek istiyorum.
Интересно, что там происходит.
Merak ediyorum, acaba neler oluyor.
- Ну, и что там происходит?
Neler oluyor?
Что там происходит?
Orada neler oluyor?
- Что там происходит?
- Neler oluyor?
Ты не знаешь всего, что там происходит.
burada olan her şeyi bilmiyorsun.
А сейчас что там происходит?
Ee, orada ne var ne yok?
Вы можете прочитать столько рапортов миссий сколько захотите, но прежде, чем Вы решите что нужно или не нужно сделать, почему бы Вам ни пройти через те врата и посмотреть, что там происходит, самой?
Okuyabildiğiniz kadar görev raporu okuyabilirsiniz, ama burada ne yapılması gerektiğine karar vermeden önce neden geçitten geçip diğer tarafta neler olduğunu kendi gözlerinizle görmüyorsunuz?
Мне не нравится, что я не знаю, что там происходит.
Geniilar neden bize saldırdı?
Что там происходит? Я не смогла открыть багажник.
Bagajı açamadım ama yardım geliyor, oldu mu?
- Что тут происходит? - Кто там?
- Neler oluyor?
- Что там происходит?
- Neler oluyor orada?
Что там происходит?
Bu da nedir böyle?
- Что там происходит? - Макриди!
Macready!
Что там происходит?
Neler oluyor?
Ради всего, что там происходит?
Orada neler oluyor, Tanrı Aşkına?
Как бы, дети вселенной, или что там еще. Думаю, он утратил понимание, что на самом деле происходит.
Evrenin çocukları olarak yada başka tür bir garip düşünceyle, nelerin olabileceği öngörüsünü kaybetti..
И мы не могли не услышать, что у вас там происходит.
Olup bitenlere kulak misafiri olmamak elimizde değil.
Так что там происходит?
Peki burada neler oluyor?
Марко, что там происходит?
Marco, orada neler oluyor?
Что там происходит, Том?
İçerideki halin de neyin nesiydi, Tom?
Кто знает, что там происходит, на глазах у ребенка?
Kim bilir bir çocuğu eğlendirme anlayışları nasıldır.
Вы точно хотите знать, что там происходит?
Orada neler olduğunu öğrenmek istediğinden emin misin?
Как думаешь, что там происходит?
Sence ne oluyor orada?
Что там происходит?
Orda neler oluyor söyler misin?
Что там происходит?
Şehirde durum nedir?
Что там происходит?
Hey, neler oluyor?
Город не дает лицензии на то, что там происходит
Tamam mı? Orada yaşanan bazı şeyler için şehir onlara ruhsat vermez.
Пожалуйста, попытайся выяснить, что, черт возьми, там происходит?
Lütfen neler döndüğünü anlamaya çalışır mısın?
Нам кажется, что там что-то происходит.
Orada bir şeyler dönüyor.
Что там, чёрт возьми, происходит?
Neler oluyor be?
Мы не уверены, что именно происходит в городе, но можем с уверенностью сообщить, что там царит насилие, грабеж и, да, возможны даже акты каннибализма.
Kunduzkent'in içinde tam olarak neler oluyor bilemiyoruz Tom, fakat Söyleyebiliriz ki, yağmalama, tecavüz ve hatta et oburluk baş göstermiş olabilir.
Что, чёрт возьми, там происходит?
Tanrı aşkına, ne oluyor burada! ?
- Что там происходит?
- Orada neler oluyor?
Узнай, что там происходит.
Neden böyle... Ne olduğunu öğren.
- Что там у вас происходит?
- Aşağıda neler oluyor?
Нам нужны записи и отчеты обо всем, что там происходит.
Herşeyi takibe alacağız.
А что это у вас там происходит?
Hey, orada neler oluyor öyle dostum?
Что там происходит?
Bir sorun mu var?
ПАРЕНЬ : Боже, Миллман, что там, черт побери, происходит?
Tanrım Millman, orada ne cehennem oluyor?
После того, что я прочитал в газете обо всех тех аллигаторах я очень хотел узнать, не замешан ли тот босой мальчик во всем, что там происходит.
Amerikan timsahları hakkındaki şeyleri gazetede okuduktan sonra... Yardımcı olamadım ama ayakkabısız çocuğun olanlarla ilişkisi olup olmadığını merak ettim.
- А что там происходит?
- Orada ne oluyor?
А что там у тебя происходит?
- Orada neler oluyor?
Ладно, давай посмотрим что там происходит.
Kapıda senin için hazırlar mı bir bakayım.
Я пойду, посмотрю, что там происходит.
Ne olduğunu görmeliyim.
Эй, что там происходит?
Orada neler oluyor?
что происходит 22033
что происходит между нами 63
что происходит вокруг 57
что происходит что 49
что происходит в моей жизни 19
что происходит дома 18
что происходит внутри 31
что происходит в твоей голове 25
что происходит со мной 64
что происходит с тобой 102
что происходит между нами 63
что происходит вокруг 57
что происходит что 49
что происходит в моей жизни 19
что происходит дома 18
что происходит внутри 31
что происходит в твоей голове 25
что происходит со мной 64
что происходит с тобой 102
что происходит здесь 104
что происходит с вами 22
что происходит прямо сейчас 20
что происходит с нами 31
что происходит сейчас 126
что происходит между вами 24
что происходит в мире 29
что происходит снаружи 22
что происходит дальше 18
что происходит с людьми 21
что происходит с вами 22
что происходит прямо сейчас 20
что происходит с нами 31
что происходит сейчас 126
что происходит между вами 24
что происходит в мире 29
что происходит снаружи 22
что происходит дальше 18
что происходит с людьми 21
что происходит в твоей жизни 17
что происходит на самом деле 108
что происходит в этом доме 27
там все в порядке 37
там всё в порядке 33
там все 49
там всё 34
там еще один 26
там ничего нет 368
там говорится 95
что происходит на самом деле 108
что происходит в этом доме 27
там все в порядке 37
там всё в порядке 33
там все 49
там всё 34
там еще один 26
там ничего нет 368
там говорится 95
тамара 246
там нет ничего 94
там холодно 82
там еще 23
там же 170
там было написано 45
там написано 219
там нет никого 35
там посмотрим 31
там бомба 25
там нет ничего 94
там холодно 82
там еще 23
там же 170
там было написано 45
там написано 219
там нет никого 35
там посмотрим 31
там бомба 25
там никого не было 80
там внизу 94
там никого 47
там нет 44
там было 129
там еще кто 20
там опасно 71
там какая 64
там наверху 57
тами 121
там внизу 94
там никого 47
там нет 44
там было 129
там еще кто 20
там опасно 71
там какая 64
там наверху 57
тами 121