Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Э ] / Это херня

Это херня перевод на турецкий

637 параллельный перевод
Поэтому все, что они, бля, болтают - это херня.
Bu siktiğimin ticaret rüzgarları dedikodusu da ne oluyor böyle.
А, это херня.
Saçma sapan bir şey.
Это херня.
Bu çok saçma.
Это херня?
Saçmalık demek?
Для вас это херня, отказаться от секса.
Sizin için seksi reddetmek mesele değildir.
Это херня подходит.
Üstündekiler birbirine uymaz.
А это херня. Я ничего не чувствую.
Şimdiyse hiçbir şey hissetmiyorum.
Мотивация это херня.
Motivasyon saçmalıktır.
Их искупают на улицах. Их искупают дома. Все остальное - херня, и вы это знаете.
Bunu caddelerde yaparsınız, evde yaparsınız ve gerisi palavradır, bilirsiniz.
Что это, опять херня какая-то?
Ne bu, daha fazla pislik mi?
Не, это не херня.
Hayır, pislik değil.
Херня это!
Palavra.
Херня это, Тереза.
Saçmalama, Teresa.
Что это за херня - "мы"?
Bu "biz" boku nedir?
- Это серьёзная херня.
- Ciddi bir şey bu.
Это тупая херня.
Aptal herif.
- Это вся херня.
- Hepsi tavuk boku.
Я бы сказал тебе, если бы это была не херня. Просто херня.
Saçmalık olmasa bunu sana söylerdim.
Это полная херня!
Bu çok aptalca!
Херня это всё - рокеры, моды.
Ne modlar ne de rockçılar umurumda değil.
- А это что за херня?
- Ya bu nedir?
- Меня зовут Фрэнк и это полная херня.
Adım Frank. Ve martavalı bırak.
- Что это за херня про договор? - Это Пит Клайв.
- Şu sözleşmeyle ilgili saçmalık da ne?
Все это полная херня.
Bu tam bir saçmalık.
Что это за херня?
Neler oluyor?
Это всё - полная херня!
Bu bir oyundu. Hepsi oyun.
Ну, конечно, думаешь, что делать дальше, это не так уж сложно, правда? Это любой дурак сможет. Херня!
Tabi düşün, düşünmek kolay, zor olan yapabilmek.
Этот человек донор! Всё это херня!
Saçmalık, benim olan bir şeyi istiyorlar.
Че это еще за херня?
Ne için?
Так, это полнейшая херня.
Baştan aşağı saçmalık.
- Это полная херня!
- Bu saçmalık!
Да ну, херня это!
Bu saçmalık!
Что это за херня - - СКВИД?
Bu SIKPA saçmalığı da neyin nesi?
У меня вопрос. Это Чёртова Херня?
Bir sorum var.
Вот это я понимаю - весёлая херня.
Çok eğlenceli bir şeyden bahsediyoruz!
Эй, что это за херня?
Ne oluyor?
Да это всё херня.
- Bu tam bir saçmalık.
Что? Чё это за херня?
Ne?
И получается слишком много шоколада с молоком блин, какая же это всё херня!
Bol bol çikolatalı sütümüz olur böylelikle.
Что это за херня?
Bu ne be?
Это просто херня какая-то!
Busiktimin saçmalığı
Итак, Терранса и Филлипа собираются убить... и мы думаем, что это полная херня!
Terrance ve Phillip öldürülecekler. Bunun çok boktan olduğunu düşünüyoruz.
Это такая пуэрториканская херня.
Whoomp! ( There It Is )!
Что это за херня?
Ne biçim iş?
И вся эта херня про Фрейда и то, что каждый мальчик хочет переспать со своей матерью, - со мной это не пройдет.
Bu Freud saçmalıkları her erkeğin annesiyle sevişmek istediği falan bana işlemez.
- Да херня это!
Umurumda bile değil!
Что это за херня? Так сообщайте мне номера, я буду их говорить своему человеку... который будет их проверять.
Bana numaraları vercek ve, Bende bunları gireceğim mike... bunları kontrol edecek olan bir arkadaşıma.
Херня это, старик.
Salak salak konuşma dostum.
Что это за херня?
O da ne?
- Что это за херня!
Bu tam bir saçmalık!
Это - херня.
Dr Lee benim babam değil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]