Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Э ] / Это хорошее начало

Это хорошее начало перевод на турецкий

82 параллельный перевод
Но это хорошее начало.
Ona destek vermeliyiz.
Это хорошее начало для романа, Джейк.
Romana iyi bir başlangıç yapmışsın Jake.
Ну, ты не смеешься, это хорошее начало.
Gülmüyorsun, iyi bir başlangıç.
- Говоря "нет", это хорошее начало.
- Başlamak için iyi bir yoldur söyleyen
Кажется, это хорошее начало.
İyi bir başlangıç yakalamış görünüyorsun.
Да, это хорошее начало.
Evet, evet, bu iyi bir başlangıç.
Это хорошее начало.
Bu da bir başlangıçtır.
Так, это разговор. Это хорошее начало.
En azından konuştun.
Поиск истины это хорошее начало дня.
Gerçeği aramak güne çok güzel bir başlangıç.
Это хорошее начало, явное достижение.
Gerçekten iyi bir başlangıç, düpedüz bir başarı.
Это хорошее начало, Мия.
İyi bir başlangıç, Mia.
Ладно, это хорошее начало.
Bu iyi bir başlangıç.
Это хорошее начало
İyi bir başlangıç.
- Это хорошее начало.
- Güzel bir başlangıç.
Это хорошее начало.
- İyi bir başlangıç.
Это хорошее начало шанс жить проще, заслужить уважение людей, может стать человеком которого кто-то может любить.
Bu, basitçe yaşamak, insanların saygısını kazanmak, belki de birilerinin sevebileceği bir insan olabilmek için iyi bir başlangıç.
Непохоже, что это хорошее начало.
İyi bir başlangıç gibi görünmüyor.
Это хорошее начало.
Bu müthiş bir başlangıç oldu.
Ну, это хорошее начало.
Bu iyi bir başlangıç sayılır.
Это хорошее начало.
- Hayır, sorun değil. Evet de bir başlangıç.
Для многих людей, это хорошее начало.
Birçok insan için bu iyi bir başlangıçtır.
Отлично, это хорошее начало.
Bu iyi bir başlangıç oldu.
Это хорошее начало.
İyi bari.
И мы будем в расчёте? Нет, но это хорошее начало.
- Hayır ama iyi bir başlangıç yine de.
Нет, за последние пару недель ничего. Поздравляю. Это хорошее начало.
Kim sana giyinmeni söyledi?
Да, уважать их личную жизнь. Это хорошее начало для сотрудничества.
Bu çocuğun neyin önemli olduğuna dair hiçbir fikri yok.
Ну, это хорошее начало.
İyi bir başlangıç.
Это хорошее начало.
İyi bir başlangıç
Это хорошее начало, не так ли?
Bu iyi bir başlangıç, sanırım.
Это хорошее начало.
Bu iyi.
Это хорошее начало
Güzel başlangıçtı.
Я просто не думаю, что это хорошее начало для сценария, "400 лет назад в Бетесде, что в штате Мэриленд".
"400 yıl evvel Bethesda, Maryland'da..." diye senaryoya başlanmaz bence.
Двое мужчин, это хорошее начало.
- İki adam başlangıç için iyidir.
Что ж, это хорошее начало.
Guzel bir baslangic.
- Это хорошее начало.
Harika başlangıç.
Это хорошее начало.
Ne diyor? Henüz sorgulamadık.
Да, это хорошее начало.
Evet, başlangıç için iyi bir nokta.
- Это... Это хорошее начало.
Bu, iyi bir başlangıç.
Это хорошее начало
Tamam. Güzel başlangıç.
Я думаю, что это - хорошее начало.
Neden?
Нет..... но это будет хорошее начало.
Hayır fakat bu bir başlangıç.
Я говорю тебе, это - хорошее начало.
Sana söylüyorum bak, bu iyi bir başlangıç.
И повторял снова и снова никакой полиции, никакой полиции... Это не очень хорошее начало.
Üstelik, polis istemediğini bize tekrarlayıp durdu, bu hiç iyi bir başlangıç değildi.
Да, это было хорошее начало.
Evet, bu iyi bir başlangıçtı.
Чоки - вне игры, это довольно хорошее начало.
Chalky oyunun dışında kaldı bu iyi bir başlangıç.
Хорошее начало, но это... это не культовое убийство.
Başlangıç için iyi fikir ama bu bir tarikat cinayeti değil.
Это было бы хорошее начало.
Hey, dört göz!
Ну, это уже хорошее начало. И, безусловно, поможет в поисках.
Güzel bir başlangıç oldu, kesinlikle yardımcı olacaktır.
Это достаточно хорошее начало.
Bu oldukça iyi bir başlangıç oldu.
Это не очень хорошее начало. но я думала может о чем-то более личном.
İyi başlangıç yaptın ama diyorum ki, biraz daha kişisel mi olsa?
Хорошее начало, но это не совсем готовый вариант, понимаешь?
Bu iyi bir başlangıç ama bu şu an karnı doyuracak bir yemek olmayabilir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]