Это хороший выбор перевод на турецкий
35 параллельный перевод
Правильно. Это хороший выбор.
Ne ödüyorsan bedelini alıyorsun.
боюсь, у меня его нет знаешь, Гайл злой путь это хороший выбор.
İçindeki dürüstlük ruhu... Ama görüyorsun, Guile, bu tüm güçlerin kaynağı olan bozulmanın ruhu.
Ты прекрасный юрист. И это хороший выбор для нас.
Georgia, sen harika bir avukatsın.
Это хороший выбор!
Bekar kalmak iyi bir seçim!
Окей, это хороший выбор.
Tamam, en gözde seçim.
О, да. Это хороший выбор.
Evet, güzel seçim.
Это хороший выбор.
California Universitesi gerçekten harika bir okul
О, блин, не уверен, что это хороший выбор.
İyi bir eşleşme olduğuna emin değilim.
Для всадника изогнутый меч - это хороший выбор, проще в обращении.
At sırtındaki bir adam için, orak çok kullanışlı bir alet, idare etmesi kolay.
- Наверное, это хороший выбор
- Muhtemelen iyi bir seçim olmuş.
Поэтому это хороший выбор, чтобы залечь на зиму.
Kışı geçirmek için iyi bir yer olur yani.
Мне кажется, это хороший выбор, да?
İyi bir seçim değil mi?
Понимаю, это хороший выбор.
Gerçekten hoş bir seçim.
Это хороший выбор.
- Urlacher. Güzel seçim.
Я думаю это хороший выбор.
Bence iyi bir seçim.
Быть с вами здорово, ребята, но почему для меня это хороший выбор?
Sizlerle olmak güzel ama, bu benim için iyi bir seçim mi?
А это хороший выбор.
Doğru seçim.
Это не совсем хороший выбор.
Hayır, köyü beslemiyoruz.
- Я беру это. - Хороший выбор.
Bunu alıyorum.
- Ну это хороший выбор.
Çok akıllıca bir seçim. Aptal bir öğrenci için akıllıca bir seçim olduğu kesin.
- Да, это был хороший выбор.
- Evet, iyi bir seçimmiş.
Это - очень хороший выбор.
Güzel bir çalgı aleti.
В действительности, это не настолько хороший выбор.
Seçenek olması çok da önemli değil.
Хороший выбор Если это хоть как-то ускорит дело хм, вот мои ответы по стандартному тесту Роршаха с чернильными кляксами :
Eğer işleri hızlandırmanı sağlayacaksa klasik Rorschach testine cevaplarım şöyle :
Хороший выбор. "Флайерз" это просто кучка педиков.
İyi seçim. Flyers bir avuç ibneden ibaret.
Это был бы хороший выбор, в 1962 году.
1962 yılında olsaydık gerçekten iyi bir seçim olurdu.
Это хороший выбор.
Bu iyi bir tercih.
Это очень хороший выбор, мисс Шарлотта.
Gayet hoş bir seçim bu bayan Charlotte.
Ладно, это хороший выбор.
Güzel seçim.
Но это не очень хороший выбор.
Bu iyi bir seçim değil.
Хороший выбор. Это как маленькое черное платье среди интимных причесок.
ÇalıIığın küçük siyah giysisi gibi.
Это доказывает, что хороший выбор можно сделать только один раз.
Demek ki, sadece bir kere doğru seçim yapılıyor.
знаю что это не тво € специализаци €, но доктор Ћитман уже на 10 минут опаздывает а доктор'лин застр € л в травме и мне бы не помешала помощь не думаю что € хороший выбор ты хирург, мы ладим, к следующей операции ты уже подготовилась
Senin uzmanlık alanın değil biliyorum ama Dr. Littman 10 dakika gecikecek Dr. Flynn de acil bir travma vakasıyla takılmış durumda. Biraz destek alabilirim. Gerçekten bunun iyi bir seçim olduğunu düşünmüyorum.
Это был хороший выбор.
Doğru seçimdi.
Не то чтобы это был хороший вариант, но люди любят, когда у них есть выбор.
Harika bir seçenek demiyorum ama.. bu da bir seçenek.
это хороший вопрос 153
это хороший знак 233
это хороший план 83
это хороший день 23
это хороший совет 46
это хороший признак 25
это хороший 18
хороший выбор 262
выбор за тобой 244
выбор 169
это хороший знак 233
это хороший план 83
это хороший день 23
это хороший совет 46
это хороший признак 25
это хороший 18
хороший выбор 262
выбор за тобой 244
выбор 169
выборы 64
выбора 21
выбор есть всегда 57
выбор очевиден 19
выбор за вами 142
выбора нет 201
выбор сделан 18
выбора у нас нет 23
выбора не было 64
выбор софи 24
выбора 21
выбор есть всегда 57
выбор очевиден 19
выбор за вами 142
выбора нет 201
выбор сделан 18
выбора у нас нет 23
выбора не было 64
выбор софи 24
это хорошо 6242
это хорошо или плохо 95
это хорошо для тебя 32
это хорошая работа 50
это хорошая песня 17
это хорошая идея 655
это хорошее дело 40
это хорошая новость 208
это хорошее место 68
это хорошие новости 339
это хорошо или плохо 95
это хорошо для тебя 32
это хорошая работа 50
это хорошая песня 17
это хорошая идея 655
это хорошее дело 40
это хорошая новость 208
это хорошее место 68
это хорошие новости 339