Я заслуживаю смерти перевод на турецкий
29 параллельный перевод
Для того, чтобы сохранить честь Bambara, Я заслуживаю смерти.
Bambara'nın onuru için bana düşen ölümdür.
За то, что я сделал, я заслуживаю смерти. Прости
- Yaptıklarımdan dolayı ben ölmeliyim.
Я заслуживаю смерти, если не смог победить этого задаваку Хэнсела.
Han-em-kıçını bile podyumda yenemiyorsam ölmeyi hak ediyorum.
Что я заслуживаю смерти.
Ölmeyi hak ettiğimi...
Только из-за этого я заслуживаю смерти, а не из-за того зверя.
Bana dokunmasına asla izin vermemeliydim.
Я заслуживаю смерти. Кто позволит вам умереть?
Yaşlı cadı yine akıllandı.
Я заслуживаю смерти.
ölmeyi hak ettim.
Важно только то, что я заслуживаю смерти.
Önemli olan tek şey yaptıklarımdan dolayı ölmeyi hak ettiğim.
Я заслуживаю смерти за то что сделал.
Yaptığım şey yüzünden ölmeyi hak ediyorum.
– Я заслуживаю смерти.
Ölmeyi hak ediyorum.
Я сделал что-то незаконное, я заслуживаю смерти?
- Kanundışı bir şey yapıyorum diye öleyim mi yani?
Так что, я заслуживаю смерти, не меньше, чем Малкольм.
Yani ben de ölmeyi en az Malcolm kadar hak ediyorum.
Если я убийца как ты считаешь, тогда я заслуживаю смерти.
Eğer dediğin gibi katilsem, o zaman ölmeyi hak ediyorum.
Я заслуживаю смерти.
Aptalsın ya. Ölmeyi hakediyorum.
И поэтому ты решила, что я заслуживаю смерти?
Bu yüzden mi ölmeyi hak ettiğimi düşündün?
Я заслуживаю смерти.
Ölmeyi hak ettim.
- Я заслуживаю смерти?
- Sence ben ölmeyi hak ediyor muyum?
Я заслуживаю смерти.
Ölmeyi hak ediyorum.
Думаешь, из-за этого я заслуживаю смерти?
Bu yüzden ölmeli miyim sence?
Я на самом деле заслуживаю смерти.
Keşke ölsem.
Раз я сделал пародию на короля, то заслуживаю смерти?
Kralla ilgili şaka yaptım öyleyse ölmeyi hakediyorum.
Разве я не заслуживаю смерти?
Ölmeyi hak etmiyor muyum?
Но я не заслуживаю смерти.
Ama ölmeyi hak etmiyorum.
Я заслуживаю... смерти в машине.
O arabada... Ölmeyi hak ediyorum.
Я заслуживаю лучшей смерти.
Bundan daha iyi bir sonu hak ediyorum.
Ты это заслужила, а я не заслуживаю смерти, особенно от рук своей собственной семьи.
Sen hak ettin. Ama ben ölmeyi hak etmiyorum. Özellikle de kendi ailemin ellerinden ölmeyi.
Я не заслуживаю смерти, но и они... тоже.
Ben de ölmeyi hak etmiyorum, onlar da etmiyor.
И уж если я не заслуживаю смерти, то ты и подавно.
Ben ölmeyi hak etmiyorsam sen kesinlikle etmiyorsun.
Нет! Я не заслуживаю смерти!
Lütfen, Tanrım, hayır!
я заслуживаю 21
я заслуживаю большего 28
я заслуживаю лучшего 22
я заслуживаю этого 37
смерти 179
я засыпаю 41
я застрял 181
я заснула 58
я застряла 92
я засранец 20
я заслуживаю большего 28
я заслуживаю лучшего 22
я заслуживаю этого 37
смерти 179
я засыпаю 41
я застрял 181
я заснула 58
я застряла 92
я засранец 20