Я спросил её перевод на турецкий
181 параллельный перевод
В тот день, когда газеты написали о его кончине, я спросил ее.
Aslında geçen gün, bütün gazeteler bunu yazarken Ona sordum.
Я спросил её, готовы ли тосты мисс Дайаны.
Bayan Diane'in tostunu süsler misin diye sordum.
Я не спросил ее, куда она собралась, но я рад, что она ушла.
Nereye gittiğini sormadım, ama gittiğine de sevindim.
А вечером, придя домой, я спросил ее, чем она весь день занималась.
O akşam eve döndüğümde, Gün içerisinde ne yaptığını sordum.
Я спросил ее, Томас Робинсон ли избил ее так.
Kendisine onu Tom Robinson'un mu dövdüğünü sordum.
Я спросил ее, что.
O ise, evet var, dedi. Ben de ne olduğunu sordum.
Я спросил ее : "Вы меня любите"?
"Beni seviyor musun?" dedim.
Я спросил, как мне удостовериться, что редактор прочтет ее?
Dedim ki, editörün bunu okuyacağından nasıl emin olabilirim?
Я спросил : "Могу ли я ее увидеть?"
Doktora onu görmek istediğimi söyledim.
- Когда я спросил её об этом, она мне солгала.
- Niçin?
Я спросил бы её,
Beni sevdiğini duyabilmek için...
Я спросил, любишь ли ты её.
"Onu seviyor musun?" diye sordum.
Я не знаю. Я не спросил ее.
Bilmiyorum, ona sormadım.
попросил меня... убить... его мать... Когда я спросил :... "Зачем?",... он ответил,... что ненавидит ее...
Ve annesini öldürmek istiyordu ona neden diye sorduğumda "ondan hoşlanmıyorum" dedi.
Откуда нам это известно? Я спросил ее.
Peki bunu nereden biliyoruz?
"Я спросил, почему твоё лицо скрыто паранджой? Она ответила, Это ты её надел."
... o da bana "Asıl saklanan sensin." dedi.
Полиция обратилась ко мне, чтобы я спросил каждого из вас : если у кого-то информация о том, что делала Лора вчера после школы или вчера вечером, пожалуйста, сообщите её нам.
Polis her birinize Laura'nın dün okuldan sonra ya da dün akşam neler yaptığını bilip bilmediğinizi sormamı istedi.
Нет, я ее спросил.
Hayır, onu da sordum. Postayla gelmiş.
Я её спросил : "Кудa ты хочешь на нашу годовщину?"
Yıldönümümüz için nereye gitmek istediğini sordum.
Я спросил его, можем ли мы снять её.
"Barona, kulübeyi kiralayabilir miyiz?" diye sordum.
Мы поехали туда на пикник, занимались любовью под этим дубом. Я спросил ее - она ответила "да".
Oraya piknik için gittik ve o meşe ağacının altında seviştik ve ona sordum, o da evet dedi.
Я бы спросил ее, но не знаю, что она собирается делать.
sana söylemiştim ya.
Однажды я спросил ее :
Bir gün dayanamayıp sordum.
Я спросил : Тогда я совсем её не потеряю?
Dedim ki, "Yani onu kaybetmeyecek miyim?"
Вот и всё, что я говорю. Я бы обязательно её спросил.
Tüm diyeceğim ; ben sorardım.
Я спросил ее, почему она всегда такая грустная.
- Evet. Ona neden hep üzgün göründüğünü sordum.
И я спросил ее. И она сказала : "Да, с удовольствием".
Onu davet ettim ve o da bana, "seve seve" dedi. 1977'nin o dört nisan günü, aşkın beyni değiştiren kimyasallar salgıladığını biliyordum.
- Ахха, я и ее спросил.
Ona da sordum.
И Бэтти начала плакать. Я спросил ее...
Betty bir anda ağlamaya başladı.
Однажды я сам спросил ее об этом.
Cevabını hemen verebilirim.
А её отец спросил меня, чем я зарабатываю на жизнь.
Babası ne iş yaptığımı sordu.
Я хотел ее поразить... поэтому спросил, хочет ли она увидеть горящими мои руки.
Birçok numara biliyorum. Dublörlüğe ve özel efektlere ait... daha önce kimsenin bilmediği şeyler biliyorum.
Когда я спросил ее зачем, она сказала, что это засекречено.
İhtiyacının nedenini sorduğumda, gizli bilgi olduğunu söyledi.
Я спросил ее : " Люди готовы выложить миллионы долларов за дом.
Ona sorarım : " İnsanlar bu evlere milyon dolarlar saçıyor.
Я спросил, как её зовут, и густым суровым голосом она сказала...
Ona adını sordum O da buğulu sesiyle dedi ki
Я спросил : "Вы запомнили как его или её звали?"
Ben de dedim ki : "O bayanın veya beyin adını..." AnIadın mı? "... hatırIıyor musunuz? "
Я спросил ее, как бы в шутку, хотела бы она выйти за тебя.
Seninle evlenmek isteyip istemediğini imalı bir şekilde sordum.
Поэтому я спросил, как я мог бы определить место нахождения их дочери, объяснив, что я - её партнер по лаборатории и что она случайно забрала мои конспекты.
Sonra kızlarını nerede bulabileceğimi sordum. Laboratuar partneri olduğumu ve yanlışlıkla notlarımı aldığını açıkladım.
- Ну, я ее тоже спросил.
- Onu da davet ettim.
Я спросил её :..
Ona sordum :
И я спросил ее, что ей больше всего в тебе нравится.
En çok neyini beğendiğini sordum.
Я вспомнил одну из написанных там фамилий, Назвал ее, молясь, чтобы он не спросил имени.
Kutularda gördüğüm bir ismi hatırladım, bir arkadaşın adıyla aynıydı.
И я спросил ее :
Sordum ona...
Я ее трижды спросил : "Ты что, коп?"
Ona üç kez polis olup olmadığını sordum.
Я спросил ее об этом спустя несколько лет. И, да, это был сигнал.
Yıllar sonra ona sorduğumda ve, evet, o sinyaldi.
Я спросил ее, знает ли она имя того глухого, немого и слепого парня, который на тебе поженится.
Ona seninle evlenecek sağır, aptal ve kör herifin adını soruyordum.
Когда она умирала, я спросил ее,... есть ли что-то, чем я мог ослабить ее боль
- Ona sordum, erm acını azaltmak için ne yapabilirim diye.
Я спросил ее однажды о свидании, она сказала нет, это все было несколько неудобно и с тех пор, когда я поднимаюсь наверх, она относится ко мне как к сексуально озабаоченному кретину.
Bir keresinde çıkma teklif ettim,... hayır dedi ve biraz utanç verici oldu. .... ve ondan sonra ne zaman yukarı çıksam cinsel açıdan hüsrana uğramış aptal bir tacizciymişim gibi bakıyor.
Когда я её спросил, она попросила развод,
Ona sorduğumda boşanacağını söyledi.
Ну да я спросил ее, если она не против и все такое...
Evet. Gitmek isteyip istemeyeceğini sordum.
- Я её ещё не спросил. Потом спросишь!
- Evlenme teklif etmedim.
я спросил ее 33
я спросил 748
я спросила тебя 18
я спросила 319
я спросил себя 22
я спросил тебя 39
я спросил его 88
я спросила его 55
её зовут 52
ее зовут 43
я спросил 748
я спросила тебя 18
я спросила 319
я спросил себя 22
я спросил тебя 39
я спросил его 88
я спросила его 55
её зовут 52
ее зовут 43
ее сестра 42
её сестра 39
ее имя 82
её имя 61
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее парень 57
её парень 53
её сестра 39
ее имя 82
её имя 61
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44
её тут нет 35
её кто 46
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44
её тут нет 35
её кто 46