Я уезжаю сегодня перевод на турецкий
85 параллельный перевод
Я уезжаю сегодня из города.
Bu gece şehirden ayrılıyorum.
- Я уезжаю сегодня.
Onlardan çok var, Bayım..
- Извините, что я вас беспокою, но я уезжаю сегодня вечером.
Rahatsız etmek zorunda kaldım. Bu gece ayrılıyorum.
- Я уезжаю сегодня.
- Ben bu gece...
- Я уезжаю сегодня днем.
- Bu öğleden sonra yola çıkıyorum.
Я уезжаю сегодня в Юту где соединятся ветки трансконтинентальной дороги.
Baylar, bugün Utah'a gidiyorum. Orada kıtalar arası demiryolu Promontory Point'de buluşacak.
Я уезжаю сегодня ночью.
Bu gece ayrılıyorum.
Клэр, я уезжаю сегодня вечером, и уйду из твоей жизни навсегда.
Claire, Bu gece gidiyorum, sonra hayatından tamamen çıkmış olacağım.
Я уезжаю сегодня вечером.
Bu gece ayrılıyorum.
Я уезжаю сегодня.
Bu akşam gidiyorum.
"Сильвия! Я сегодня после полудня уезжаю в лётную школу!"
"Sylvia, Öğleden sonra Eğitim Okulu'na gitmek üzere ayrılıyorum..."
Уже пятый раз за сегодня я отсюда уезжаю, но до сих пор не уехал.
Bir yere gitmeden, bu bugün benim 5'inci yolculuğum.
И уезжаю я сегодня.
Bugün ayrılıyorum.
Мастер, я уезжаю из школы сегодня вечером.
Usta, salonu bu gece terk ediyorum.
Отец, я уезжаю сегодня. Правда?
Baba, öğleden sonraki trenle ben de gidiyorum.
Я сегодня уезжаю.
Gidiyorum.
Я приехал попрощаться, сегодня я уезжаю из Москвы.
"Sana inananların karşısında diz çöksünler."
Я уезжаю отсюда сегодня же.
Bugün buradan ayrılıyorum.
А я сегодня уезжаю в Нумеа. Вот мой адрес.
Masrafları karşılamak için size bir çek vereyim.
Сегодня я уезжаю в Париж.
Bugün Paris'e gidiyorum.
Но сегодня я уезжаю в Столицу и считаю себя удачливейшим талисманом на земле.
Ama bugün, Capital City'e gitmek için ayrılırken... ... kendimi, dünyadaki en şanslı maskot olarak görüyorum.
Я сегодня уезжаю в Лиссабон.
Bugün Lizbon'a gidiyorum.
Я сегодня уезжаю.
Bugün gidiyorum.
Сегодня я уезжаю, но я подумала, если останусь.
Bugün gitmeliyim, fakat ben acaba seni biraz daha görebilir miyim diye merak ediyorum.
Сегодня я уезжаю.
Akşam ayrılıyorum.
Конечно, с собой. Но я сегодня уезжаю.
Kesinlikle, bu gece bırakıyorum.
Но если смотреть правде в глаза Я сегодня утром уезжаю.
Sorun şu ki... bu sabah buradan gitmeliyim.
Сегодня я уезжаю на Кирибати на 14 месяцев.
Bu akşam 14 aylığına Kiribati'ye gidiyorum.
Я сегодня уезжаю.
Ben bugün gidiyorum.
Знаешь, я сегодня вечером уезжаю из города с приятелем.
Gece kasaba dışına gideriz.
Сегодня я уезжаю на очередную сделку.
Bir iş için bu gece ayrılıyorum.
Ты знаешь, что я сегодня уезжаю?
Bugün gidiyorum biliyor musun?
Сегодня я уезжаю в Мюнхен.
Bugün Münih'e gideceğim.
Офелия, я сегодня уезжаю.
Ofelia, bu gece gidiyorum.
Сегодня ночью я уезжаю в Японию.
Bu akşam Japonya'ya hareket edeceğim.
Сегодня я уезжаю в путешествие, тот самый второй медовый месяц.
Bu gece şu konuştuğumuz ikinci balayına çıkıyorum.
Я сегодня уезжаю.
Bugün dönüyorum.
Но, я уезжаю уже сегодня.
Ama ahbap, ben bu gece gidiyorum.
Я сегодня уезжаю.
Bugün erken gitmem gerekiyor.
я пока в "Algonquin", но сегодня уезжаю.
Hâlâ Algonquin'deyim ama bugün ayrılıyorum.
Я сегодня уезжаю.
Bu gece ayriliyorum.
Я сегодня уезжаю на вечернем автобусе. позвоню тебе.
Sonunda annemin mesajını ilettim.
{ \ cHF9E8AB } Я сегодня уезжаю на вечернем автобусе.
Bir kayak gezisine gidiyorum.
Я сегодня уезжаю в Филадельфию.
Bugün Philadelphia'ya geri dönüyorum.
Я сегодня в Швейцарию уезжаю, но вы можете остаться у меня дома.
Bu gece İsviçre'ye gidiyorum ama ben yokken burada kalabilirsin.
Макс, я уезжаю сегодня.
Max, bu gece gidiyorum.
Я сегодня уезжаю.
Bugün çıkıyorum.
К тому же, я сегодня уезжаю в Париж.
Zaten bu akşam Paris'e gidiyorum.
Сегодня ночью я уезжаю в Хэмптон, а у меня ещё полная раковина посуды, которую мой помощник не помыл.
Bu akşam gece seferiyle Hamptons'a gidiyorum ve asistanımın yıkamadığı dağ gibi bir bulaşık beni bekliyor.
Я сегодня уезжаю в Атланту. Найду партнёра или деньги на нового робота.
Bu aksam ortak bulabilirmiyim diye Atlanta'ya gidiyorum.
Я сегодня уезжаю.
Bu akşam gidiyorum.
я уезжаю 557
я уезжаю домой 22
я уезжаю завтра 32
я уезжаю из города 39
сегодня днем 100
сегодня днём 36
сегодня 4839
сегодня прекрасный день 43
сегодня понедельник 47
сегодня мой день рождения 87
я уезжаю домой 22
я уезжаю завтра 32
я уезжаю из города 39
сегодня днем 100
сегодня днём 36
сегодня 4839
сегодня прекрасный день 43
сегодня понедельник 47
сегодня мой день рождения 87
сегодня не получится 33
сегодня пятница 122
сегодня хороший день 34
сегодня праздник 48
сегодня вечером 840
сегодня среда 91
сегодня вторник 84
сегодня день 48
сегодня воскресенье 140
сегодня четверг 106
сегодня пятница 122
сегодня хороший день 34
сегодня праздник 48
сегодня вечером 840
сегодня среда 91
сегодня вторник 84
сегодня день 48
сегодня воскресенье 140
сегодня четверг 106