Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → английский / [ B ] / Burası bizim

Burası bizim перевод на английский

1,723 параллельный перевод
Ve burası bizim stüdyomuz.
So this is our studio.
Aslında burası bizim otelimiz, Walter.
Actually, Walter, this is our hotel.
Burası bizim umurumuzda değil.
This place is of no concern to us.
Kusura bakmayın ama burası bizim kasabamız.
WELL, DUE RESPECT, BUT THIS ISN'T YOUR TOWN.
Sanırım burası bizim odamız.
Uh, hi. I think this is our room. Heh.
Burası bizim ülkemiz!
This is our country!
Burası bizim evimiz.
This is our home.
Burası bizim ilk mekanımız.
This was our first space.
Garip. Burası bizim mahalleye benziyor.
Stan, how can you let him do this to me?
Burası bizim Perulu flüt grubumuzun bölgesi, anladınız mı?
This is our peruvian flute band's turf. You got that?
Burası bizim yuvamız.
This is our home.
Burada yaşamak kolay değil belki, ama burası bizim yuvamız.
It's perhaps not easy here, but it's our home.
Burası bizim çöplüğümüz değil.
We're through the looking glass.
Burası bizim evimiz, öylece giremezsin.
That's our house, you can't just walk in.
Burası bizim evimiz.
This is our house.
Burası bizim adamız!
This is our island!
Burası bizim adamız, tamam mı?
This is our island, okay?
Burası bizim balayı yerimiz olmalı.
We can have our honeymoon here.
Burası bizim evimiz!
This is our home!
Burası bizim ülkemiz değil.
This isn't our country.
Ama artık burası bizim evimiz.
But this is our house now.
Burası bizim gizlice saklandığımız yer.
This is our secret hideaway.
Burası bizim yerimiz oldu.
It became our place.
Burası bizim.
That's us.
Burası bizim evimiz olsa, onu ne kadar güzel yapardık.
If we had this house, we could make it look so pretty.
Burası bizim en gizli bölgemiz.
This is our most secret place
Burası bizim kasabamız, evet
# This is our town, yeah
Burası bizim kasabamız, evet
# This is our town
Bak, Sebastian, müzik yoksa burası bizim evimiz olamaz.
Look, Sebastian, without music, this place just isn't home.
Müzik yoksa, burası bizim evimiz olamaz!
Without music, this place just isn't home.
Burası bizim gezegenimiz.
This is our planet.
Burası bizim sinir sistemimiz.
This is our nerve center.
Sonuçta burası bizim şehrimiz.
I mean, this is our fucking city.
Aslında bize defolmamızı söyleyemezsiniz çünkü burası bizim.
Well, you can't really tell us to get the fucking out of here because we own this place.
- Burası bizim.
- We own
- Burası bizim evimiz değil mi?
- We're at home here, aren't we?
Burası bizim Balibo Avustralya elçiliğimiz.
It's our own Balibo Australian embassy.
Gidip diyeceğiz ki : " Burası bizim arazimiz.
So we have to come there and say, " Listen, this is our land.
Burası bizim öldüğümüz kısım.
Yeah, no, this is the part where we die or worse.
Burası artık bizim yuvamız.
It's our home now.
... öylesine yaralı ve ölüme yakın olsun ki, ambulans onu burası daha yakın diye Mercy West yerine bizim hastaneye getirsin diye mi umuyoruz?
Wishing and praying that someone is so hurt, so near death, that the ambulance has to bring'em here
Burası intörnlere ait. Bizim takılma mekânımız.
This is for interns, it's our hangout.
Burası onların da ülkesi. Onlarda bizim gibi fakir.
It's their country too, and they're poor too.
Ve bence insanların bazen kafalarının karıştığı yer de burası, eğer bencil genlere sahipsek, bu bizim de bencil olmamız gerektiği anlamına gelir, fakat bunların birbirlerinden ayrı tutulmaları gerekir.
And I think that's where people sometimes get confused between if we have selfish genes, that means that we must be selfish, and those things need to be kept apart.
Burası da bizim eve benziyor! Evet.
I'm not his permanent babysitter.
Bizim buralarda bir uzak karakolumuz var peki bu Moorwen'in geminize bindiği yer burası mı?
We have an outpost near here. And that's where this Moorwen got on board your ship?
Burası artık bizim evimiz.
This is our house now.
Burası, bizim olduğumuz yer.
So, this is where we are.
N'aber, lanet surat? Burası genelde bizim üyelerimizin kalmasına izin verdiğimiz yerdir.
We call this room the dungeon, but don't let the name scare you.
Bizim için burada. Umarım burası da senin evin gibi gelir.
Would also be a home for you.
Burası Annie'nin ve burası da bizim.
that could be annie's, and this could be ours.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]